Текст и перевод песни Frans Bauer - Jouw Hart Is Als Chocolade
Jij
bent
zo
zoet
als
marsepein
Ты
сладкая,
как
марципан.
Daarom
wil
ik
zo
graag
bij
je
zijn
Вот
почему
я
так
хочу
быть
с
тобой.
Zit
het
soms
eventjes
tegen,
dan
trek
je
mij
er
doorheen
Если
это
против
тебя
на
какое-то
время,
ты
вытащишь
меня.
Wil
ik
je
daarvoor
iets
geven,
omdat
ik
dat
dan
ook
meen
Я
хочу
дать
тебе
кое-что
за
это,
потому
что
я
серьезно.
Zeg
jij
m′n
schat,
dat
is
liefde,
t
is
toch
nooit
anders
geweest
Ты
говоришь
моей
любимой,
что
это
любовь,
она
никогда
не
была
другой.
Dat
zijn
toch
die
kleine
dingen,
met
jou
is
het
leven
een
feest
Все
эти
мелочи,
в
конце
концов,
с
тобой
жизнь-это
вечеринка.
Jouw
hart
is
net
als
chocolade,
het
is
zo
zoet
als
marsepein
Твое
сердце
как
шоколад,
оно
сладкое,
как
марципан.
Soms
smelt
je
weg
als
ik
jou
aankijk,
daarom
wil
ik
zo
graag
bij
je
zijn
Иногда
ты
таешь,
когда
я
смотрю
на
тебя,
вот
почему
я
так
хочу
быть
с
тобой.
Jij
bent
voor
mij
de
Mona
Lisa,
het
allermooiste
schilderij
Ты-Мона
Лиза,
самая
прекрасная
картина.
De
hele
wereld
mag
het
weten,
ja
mijn
geluk,
mijn
geluk
dat
ben
jij
Пусть
весь
мир
знает,
да,
мое
счастье,
мое
счастье
- это
ты.
Jij
bent
zo
zoet
als
marsepein
Ты
сладкая,
как
марципан.
Daarom
wil
ik
zo
graag
bij
je
zijn
Вот
почему
я
так
хочу
быть
с
тобой.
Is
het
wat
stil,
ga
je
zingen,
iedereen
vrolijk
jij
op
Немного
тише,
ты
идешь
петь,
все
подбадривают
тебя
Of
weer
een
geintje
verzinnen,
jij
zet
de
boel
op
zijn
kop
Или
придумывают
очередную
шутку,
ты
переворачиваешь
все
с
ног
на
голову
Jij
laat
me
steeds
van
je
dromen,
iedere
nacht
steeds
maarweer
Ты
заставляешь
меня
мечтать
о
тебе
каждую
ночь,
но
снова
...
Jij
laat
mijn
bloed
sneller
stromen,
dan
gaat
het
van
binnen
tekeer
Ты
заставляешь
мою
кровь
течь
быстрее,
а
потом
она
бушует
внутри.
Jouw
hart
is
net
als
chocolade,
het
is
zo
zoet
als
marsepein
Твое
сердце
как
шоколад,
оно
сладкое,
как
марципан.
Soms
smelt
je
weg
als
ik
jou
aankijk,
daarom
wil
ik
zo
graag
bij
je
zijn
Иногда
ты
таешь,
когда
я
смотрю
на
тебя,
вот
почему
я
так
хочу
быть
с
тобой.
Jij
bent
voor
mij
de
Mona
Lisa,
het
allermooiste
schilderij
Ты-Мона
Лиза,
самая
прекрасная
картина.
De
hele
wereld
mag
het
weten,
ja
mijn
geluk,
mijn
geluk
dat
ben
jij
Пусть
весь
мир
знает,
да,
мое
счастье,
мое
счастье
- это
ты.
Jouw
hart
is
net
als
chocolade,
het
is
zo
zoet
als
marsepein
Твое
сердце
как
шоколад,
оно
сладкое,
как
марципан.
Soms
smelt
je
weg
als
ik
jou
aankijk,
daarom
wil
ik
zo
graag
bij
je
zijn
Иногда
ты
таешь,
когда
я
смотрю
на
тебя,
вот
почему
я
так
хочу
быть
с
тобой.
Jij
bent
voor
mij
de
Mona
Lisa,
het
allermooiste
schilderij
Ты-Мона
Лиза,
самая
прекрасная
картина.
De
hele
wereld
mag
het
weten,
ja
mijn
geluk,
mijn
geluk
dat
ben
jij
Пусть
весь
мир
знает,
да,
мое
счастье,
мое
счастье
- это
ты.
Jij
bent
zo
zoet
als
marsepein
Ты
сладкая,
как
марципан.
Daarom
wil
ik
zo
graag
bij
je
zijn
Вот
почему
я
так
хочу
быть
с
тобой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emile Hartkamp
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.