Текст и перевод песни Frans Bauer - Julio Medley - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Julio Medley - Live
Попурри Хулио - Концертная запись
Samen
op
zoek
naar
liefde,
maar
nooit
gevonden
bij
elkaar
Вместе
искали
любовь,
но
друг
у
друга
её
не
нашли
Mijn
hart
gevuld
met
wensen,
die
fantasie
van,
was
zij
het
maar
Моё
сердце
полно
желаний,
фантазий
о
том,
чтобы
ты
была
моей
Wat
kon
ik
van
jou
verwachten,
in
al
mijn
gedachten
Чего
я
мог
от
тебя
ожидать,
во
всех
моих
мыслях
Was
jij
in
mijn
leven
Была
ты
в
моей
жизни
Of
blijf
ik
eeuwig
dromen
en
moet
ik
jou
maar
vergeten
Или
я
буду
вечно
мечтать
и
должен
тебя
забыть
Ayayayayayayay,
amore,
′k
heb
mijn
hart
aan
jou
verloren
Ай-ай-ай-ай-ай-ай,
любовь
моя,
я
потерял
свое
сердце
из-за
тебя
Ayayayayay,
m'n
liefste,
maak
m′n
dromen
waar
ik
mis
je
Ай-ай-ай-ай,
моя
любимая,
осуществи
мои
мечты,
я
скучаю
по
тебе
Ik
zit
alleen
op
m'n
kamer
en
staar
door
de
ramen
waar
ben
je
Manuela
Я
сижу
один
в
своей
комнате
и
смотрю
в
окна,
где
ты,
Мануэла?
Ik
wacht
hier
nu
al
zoveel
uren,
maar
't
moet
niet
lang
meer
duren
Я
жду
тебя
уже
много
часов,
но
это
не
должно
больше
продолжаться
Waar
blijf
je
Manuela
Где
же
ты,
Мануэла?
Of
ben
je
mij
soms
vergeten,
laat
mij
dat
dan
weten
Или
ты
меня
забыла?
Дай
мне
знать
об
этом
Dus
bel
me
Manuela
Так
позвони
мне,
Мануэла
Wij
hadden
hier
toch
afgesproken,
mijn
hart
is
gebroken
Мы
же
договорились
встретиться
здесь,
моё
сердце
разбито
Waarom
nou
Manuela
Почему
же
так,
Мануэла?
Ik
wil
′t
nog
niet
geloven,
zijn
al
jouw
woorden
gelogen
Я
не
хочу
в
это
верить,
неужели
все
твои
слова
были
ложью?
Ik
wacht
nog
even
ja,
echt
maar
heel
even
op
jou,
Manuela
Я
ещё
немного
подожду,
да,
совсем
чуть-чуть,
тебя,
Мануэла
Zomerzon,
′k
wou
dat
jij
nog
wat
blijven
kon
Летнее
солнце,
я
хотел
бы,
чтобы
ты
задержалось
подольше
'T
Is
maar
′n
vraag,
maar
'n
grote
wens
Это
всего
лишь
вопрос,
но
большое
желание
Maar
jij
maakt
mij
een
ander
mens
Ты
делаешь
меня
другим
человеком
Zomerzon,
′k
wou
dat
jij
nog
wat
blijven
kon
Летнее
солнце,
я
хотел
бы,
чтобы
ты
задержалось
подольше
Jij
geeft
mij
een
blij
gevoel,
oh
zomerzon
Ты
даришь
мне
радостное
чувство,
о,
летнее
солнце
Ik
heb
't
jou
nog
niet
zo
vaak
gezegd
Я
тебе
это
ещё
не
так
часто
говорил
Waarom
dat
heb
ik
jou
al
uit
gelegd
Почему?
Я
тебе
уже
объяснял
Er
is
wel
′n
reden,
maar
ik
hou
't
niet
meer
Есть
причина,
но
я
больше
не
могу
молчать
'K
Zou
het
uit
willen
schreeuwen,
dan
begrijp
je
me
weer
Я
хочу
кричать
об
этом,
тогда
ты
меня
поймёшь
Spreken
is
zilver,
maar
zwijgen
is
goud
Слово
— серебро,
молчание
— золото
Toch
wil
ik
je
zeggen,
dat
ik
van
je
hou
Но
я
всё
же
хочу
сказать
тебе,
что
люблю
тебя
Het
zijn
maar
vier
woorden
die
je
zeker
wilt
horen
Это
всего
лишь
три
слова,
которые
ты
точно
хочешь
услышать
Ik
zwijg
liever
niet,
omdat
ik
van
je
hou
Я
предпочитаю
не
молчать,
потому
что
люблю
тебя
Amor,
amor,
amor,
als
ik
jou
zie
wordt
ik
verliefd
tot
over
mijn
oren
Любовь,
любовь,
любовь,
когда
я
вижу
тебя,
я
влюбляюсь
по
уши
Amor,
amor,
amor,
jij
keek
me
aan,
ik
liet
me
gaan
Любовь,
любовь,
любовь,
ты
посмотрела
на
меня,
я
потерял
голову
′K
Wou
je
alles
geven
Я
хотел
отдать
тебе
всё
Amor,
amor,
amor,
jij
maakt
me
blij,
al
ben
ik
vrij
kom
in
mijn
leven
Любовь,
любовь,
любовь,
ты
делаешь
меня
счастливым,
даже
если
я
свободен,
войди
в
мою
жизнь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: m. schreijenberg, emile hartkamp
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.