Текст и перевод песни Frans Bauer - Zet de tijd maar stil vandaag
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zet de tijd maar stil vandaag
Останови время сегодня
Ik
ken
jou
pas
veertien
dagen,
maar
het
is
net
of
ik
jou
al
veel
langer
ken
Я
знаю
тебя
всего
четырнадцать
дней,
но
словно
знаю
гораздо
дольше.
Ben
jij
dan
die
vrouw
uit
mijn
dromen
deze
liefde
is
niet
voor
zomaar
even
Ты
ли
та
женщина
из
моих
снов?
Эта
любовь
не
просто
мимолетное
увлечение.
Nee
jouw
warmte,
je
ogen
wil
ik
mijn
hele
leven
lang
voelen
en
zien
Нет,
твое
тепло,
твои
глаза
я
хочу
чувствовать
и
видеть
всю
свою
жизнь.
Daarom
doet
het
mij
zo'n
pijn
dat
je
me
zo
gaat
verlaten
Поэтому
мне
так
больно,
что
ты
меня
покидаешь.
Al
weet
ik
een
ding
zeker,
eens
kom
jij
hier
weer
bij
mij
Хотя
я
точно
знаю
одно:
однажды
ты
вернешься
ко
мне.
Het
afscheid
komt
elke
seconde
dichterbij
Расставание
с
каждой
секундой
все
ближе.
Het
is
zo
vreemd,
maar
straks
ben
jij
niet
meer
bij
mij
Так
странно,
но
скоро
тебя
не
будет
рядом
со
мной.
Zit
ik
alleen
ga
jij
naar
huis,
maar
op
een
dag
is
hier
je
thuis
Я
останусь
один,
а
ты
пойдешь
домой,
но
однажды
здесь
будет
твой
дом.
Ik
zie
een
traan
bij
jou,
dat
maakt
me
ook
weer
bij
Я
вижу
слезу
у
тебя
на
глазах,
и
это
меня
тоже
трогает.
Jouw
ogen
stralen
als
ik
aan
je
vraag
Твои
глаза
сияют,
когда
я
тебя
прошу:
Kom
zet
de
tijd
voor
ons
maar
stil
vandaag
Давай
остановим
время
для
нас
сегодня.
Want
dan
gaat
de
tijd
nooit
meer
voorbij
Тогда
время
больше
никогда
не
пройдет,
En
dan
ben
jij
hier
voorgoed
bij
mij
И
ты
будешь
здесь
со
мной
навсегда.
Het
is
misschien
te
mooi
om
waar
te
zijn
Возможно,
это
слишком
хорошо,
чтобы
быть
правдой,
Maar
in
mijn
hart
ben
jij
de
zonneschijn
Но
в
моем
сердце
ты
— солнечный
свет.
Want
zolang
ik
van
je
dromen
kan,
wil
ik
dicht
bij
jou
zijn
Ведь
пока
я
могу
мечтать
о
тебе,
я
хочу
быть
рядом
с
тобой.
Wat
jij
hier
achterlaat
is
meer
dan
zomaar
iets
То,
что
ты
оставляешь
здесь,
— это
больше,
чем
просто
что-то.
Want
voor
jij
kwam
was
ik
alleen
en
had
ik
niets
Ведь
до
твоего
появления
я
был
один
и
у
меня
ничего
не
было.
De
zon
die
bracht
ons
bij
elkaar
en
smolt
ons
tot
een
liefdespaar
Солнце
свело
нас
вместе
и
соединило
в
любящую
пару.
Maar
echte
liefde
kent
ook
altijd
wat
verdriet
Но
настоящая
любовь
всегда
знает
немного
печали.
Jouw
ogen
stralen
als
ik
aan
je
vraag
Твои
глаза
сияют,
когда
я
тебя
прошу:
Kom
zet
de
tijd
voor
ons
maar
stil
vandaag
Давай
остановим
время
для
нас
сегодня.
Want
dan
gaat
de
tijd
nooit
meer
voorbij
Тогда
время
больше
никогда
не
пройдет,
En
dan
ben
jij
hier
voorgoed
bij
mij
И
ты
будешь
здесь
со
мной
навсегда.
Het
is
misschien
te
mooi
om
waar
te
zijn
Возможно,
это
слишком
хорошо,
чтобы
быть
правдой,
Maar
in
mijn
hart
ben
jij
de
zonneschijn
Но
в
моем
сердце
ты
— солнечный
свет.
Want
zolang
ik
van
je
dromen
kan,
wil
ik
dicht
bij
jou
zijn
Ведь
пока
я
могу
мечтать
о
тебе,
я
хочу
быть
рядом
с
тобой.
Want
zolang
ik
van
je
dromen
kan,
wil
ik
dicht
bij
jou
zijn
Ведь
пока
я
могу
мечтать
о
тебе,
я
хочу
быть
рядом
с
тобой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RINY MARINUS JOH SCHREIJENBERG, EMILE BERNARD E HARTKAMP
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.