Текст и перевод песни Frans Duijts - De Allerlaatste Is Van Mij
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Allerlaatste Is Van Mij
Последний для меня
T
was
weer
een
leuke
avond
Это
был
отличный
вечер,
Acht
wat
hadden
we
plezier
Эх,
как
же
мы
повеселились!
Ze
is
snel
voorbijgelopen
Он
пролетел
так
быстро,
Nog
een
laatste
Amstel
bier
Еще
одно
последнее
пиво
Amstel.
Want
de
kastelein
wil
sluiten
Бармен
уже
хочет
закрываться,
Maar
ik
wil
nog
niet
naar
huis
Но
я
еще
не
хочу
домой.
De
kroeg
dat
is
voor
mij
m'n
tweede
thuis
Этот
бар
— мой
второй
дом.
De
allerlaatste
is
van
mij
Последний
бокал
— для
меня,
Daarna
kan
er
niets
meer
bij
После
него
— ничего.
Doe
de
lichten
maar
vast
aan
Включайте
уже
свет,
Want
het
vrouwtje
wacht
op
mij
Ведь
жена
меня
ждет.
Ja,
ik
had
een
leuke
avond
Да,
вечер
удался,
Gelachen
en
gefeest
Смеялись
и
праздновали.
Maar
ik
heb
m'n
zakken
vol
Но
карманы
мои
пусты,
'T
is
mooi
geweest
Хватит
на
сегодня.
Ik
heb
de
taxi
al
besteld
Я
уже
вызвал
такси
En
m'n
vrouwtje
al
gebeld
И
позвонил
жене.
Schatje
ik
kom
er
echt
zo
aan
Любимая,
я
скоро
буду,
Maar
ik
kan
niets
laten
staan
Но
не
могу
ничего
оставить.
In
café
de
parel
В
кафе
"Жемчужина",
Hier
in
de
parel
Здесь,
в
"Жемчужине",
Ligt
mijn
hart,
mijn
lach
en
mijn
traan
Остались
мое
сердце,
мой
смех
и
мои
слезы.
Ik
hoorde
weer
verhalen
Я
наслушался
историй,
De
allernieuwste
mop
Самых
свежих
анекдотов,
Maar
morgen
ben
ik
alles
weer
vergeten
Но
завтра
я
все
забуду,
En
wat
ik
moet
betalen
И
сколько
должен
заплатить.
Zet
mij
maar
op
de
kop
Хоть
стой,
хоть
падай,
Maar
de
gein
die
was
het
waard
Но
веселье
того
стоило.
De
allerlaatste
is
van
mij
Последний
бокал
— для
меня,
Daarna
kan
er
niets
meer
bij
После
него
— ничего.
Doe
de
lichten
maar
vast
aan
Включайте
уже
свет,
Want
het
vrouwtje
wacht
op
mij
Ведь
жена
меня
ждет.
Ja,
ik
had
een
leuke
avond
Да,
вечер
удался,
Gelachen
en
gefeest
Смеялись
и
праздновали.
Maar
ik
heb
m'n
zakken
vol
Но
карманы
мои
пусты,
'T
is
mooi
geweest
Хватит
на
сегодня.
Ik
heb
de
taxi
al
besteld
Я
уже
вызвал
такси
En
m'n
vrouwtje
al
gebeld
И
позвонил
жене.
Schatje
ik
kom
er
echt
zo
aan
Любимая,
я
скоро
буду,
Maar
ik
kan
niets
laten
staan
Но
не
могу
ничего
оставить.
In
café
de
parel
В
кафе
"Жемчужина",
Hier
in
de
parel
Здесь,
в
"Жемчужине",
Ligt
mijn
hart,
mijn
lach
en
mijn
traan
Остались
мое
сердце,
мой
смех
и
мои
слезы.
De
allerlaatste
is
van
mij
Последний
бокал
— для
меня,
Daarna
kan
er
niets
meer
bij
После
него
— ничего.
Doe
de
lichten
maar
vast
aan
Включайте
уже
свет,
Want
het
vrouwtje
wacht
op
mij
Ведь
жена
меня
ждет.
Ja,
ik
had
een
leuke
avond
Да,
вечер
удался,
Gelachen
en
gefeest
Смеялись
и
праздновали.
Maar
ik
heb
m'n
zakken
vol
Но
карманы
мои
пусты,
'T
is
mooi
geweest
Хватит
на
сегодня.
Ik
heb
de
taxi
al
besteld
Я
уже
вызвал
такси
En
m'n
vrouwtje
al
gebeld
И
позвонил
жене.
Schatje
ik
kom
er
echt
zo
aan
Любимая,
я
скоро
буду,
Maar
ik
kan
niets
laten
staan
Но
не
могу
ничего
оставить.
In
café
de
parel
В
кафе
"Жемчужина",
Hier
in
de
parel
Здесь,
в
"Жемчужине",
Ligt
mijn
hart,
mijn
lach
en
mijn
traan
Остались
мое
сердце,
мой
смех
и
мои
слезы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Norus Padidar, B Emile Hartkamp
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.