Текст и перевод песни Frans Duijts - Waarom Zou 'T Drinken 'N Zonde Zijn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waarom Zou 'T Drinken 'N Zonde Zijn
Почему пить должно быть грехом?
Waarom
zou
't
drinken
toch
'n
zonde
zijn
Почему
пить
должно
быть
грехом,
Jezus
maakte
rode
wijn
Ведь
Иисус
сотворил
красное
вино.
'T
Was
eerste
een
glaasje
water
Сначала
это
был
стакан
воды,
Maar
't
had
zo
weinig
smaak
Но
в
нем
было
так
мало
вкуса.
Waarom
zou
't
drinken
toch
'n
zonde
zijn
Почему
пить
должно
быть
грехом,
Jezus
maakte
rode
wijn
Ведь
Иисус
сотворил
красное
вино.
We
proosten
op
het
leven
Мы
выпьем
за
жизнь,
Het
bier
en
rode
wijn
За
пиво
и
красное
вино.
Het
kan
geen
zonde
zijn
Это
не
может
быть
грехом.
Er
wordt
zo
vaak
gewezen,
hij
gaat
weer
naar
't
café
Так
часто
говорят,
что
он
снова
идет
в
бар,
Kan
mij
niet
schelen,
ik
zit
daar
niet
mee
Меня
это
не
волнует,
мне
все
равно.
Zo
af
en
toe
een
drankkie
moet
kunnen
op
z'n
tijd
Время
от
времени
можно
выпить,
Laat
mij
maar
feesten
anders
krijg
ik
spijt
Дай
мне
повеселиться,
иначе
я
пожалею.
Het
staat
echt
in
de
bijbel
Это
действительно
написано
в
Библии,
Geloof
het
maar
of
niet
Верь
этому
или
нет,
Johannes
schreef
hem
zelf
of
luister
naar
dit
lied
Иоанн
сам
написал
это,
или
послушай
эту
песню.
Waarom
zou
't
drinken
toch
'n
zonde
zijn
Почему
пить
должно
быть
грехом,
Jezus
maakte
rode
wijn
Ведь
Иисус
сотворил
красное
вино.
'T
Was
eerste
een
glaasje
water
Сначала
это
был
стакан
воды,
Maar
't
had
zo
weinig
smaak
Но
в
нем
было
так
мало
вкуса.
Waarom
zou
't
drinken
toch
'n
zonde
zijn
Почему
пить
должно
быть
грехом,
Jezus
maakte
rode
wijn
Ведь
Иисус
сотворил
красное
вино.
We
proosten
op
het
leven
Мы
выпьем
за
жизнь,
Het
bier
en
rode
wijn
За
пиво
и
красное
вино.
Het
kan
geen
zonde
zijn
Это
не
может
быть
грехом.
Je
hoeft
niets
op
te
biechten
Тебе
не
нужно
ничего
исповедовать,
Dat
weet
mijnheer
pastoor
Это
знает
господин
пастор,
Want
op
het
altaar
staat
de
wijn
ook
voor
Ведь
на
алтаре
тоже
стоит
вино.
Ook
hij
neemt
dan
een
slokkie
Он
тоже
делает
глоток,
Hij
zegt
alleen
geen
proost
Он
только
не
говорит
«за
ваше
здоровье»,
Hij
zegt:
amen,
dat
is
dan
zijn
toost
Он
говорит:
«аминь»,
это
его
тост.
Het
staat
echt
in
de
bijbel
Это
действительно
написано
в
Библии,
Geloof
het
maar
of
niet
Верь
этому
или
нет,
Johannes
schreef
hem
zelf
of
luister
naar
dit
lied
Иоанн
сам
написал
это,
или
послушай
эту
песню.
Waarom
zou
't
drinken
toch
'n
zonde
zijn
Почему
пить
должно
быть
грехом,
Jezus
maakte
rode
wijn
Ведь
Иисус
сотворил
красное
вино.
'T
Was
eerste
een
glaasje
water
Сначала
это
был
стакан
воды,
Maar
't
had
zo
weinig
smaak
Но
в
нем
было
так
мало
вкуса.
Waarom
zou
't
drinken
toch
'n
zonde
zijn
Почему
пить
должно
быть
грехом,
Jezus
maakte
rode
wijn
Ведь
Иисус
сотворил
красное
вино.
We
proosten
op
het
leven
Мы
выпьем
за
жизнь,
Het
bier
en
rode
wijn
За
пиво
и
красное
вино.
Het
kan
geen
zonde
zijn
Это
не
может
быть
грехом.
Waarom
zou
't
drinken
toch
'n
zonde
zijn
Почему
пить
должно
быть
грехом,
Jezus
maakte
rode
wijn
Ведь
Иисус
сотворил
красное
вино.
'T
Was
eerste
een
glaasje
water
Сначала
это
был
стакан
воды,
Maar
't
had
zo
weinig
smaak
Но
в
нем
было
так
мало
вкуса.
Waarom
zou
't
drinken
toch
'n
zonde
zijn
Почему
пить
должно
быть
грехом,
Jezus
maakte
rode
wijn
Ведь
Иисус
сотворил
красное
вино.
We
proosten
op
het
leven
Мы
выпьем
за
жизнь,
Het
bier
en
rode
wijn
За
пиво
и
красное
вино.
Het
kan
geen
zonde
zijn
Это
не
может
быть
грехом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Norus Padidar, B Emile Hartkamp, Frans Duijts
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.