Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mé
sny
jsou
špína
chlapi.
Meine
Träume
sind
schmutzig,
Leute.
Maj'
nemoci
a
drápy.
Sie
haben
Krankheiten
und
Krallen.
A
přicházejí
v
kápích
-
Und
sie
kommen
in
Kutten
-
Mě
v
něco
proměnit.
um
mich
in
etwas
zu
verwandeln.
Dnes
byl
jsem
hlavou
kance
Heute
war
ich
ein
Eberkopf
Nad
krbem
zazobance.
über
dem
Kamin
eines
Bonzen.
Ach,
promarněné
šance.
Ach,
verpasste
Gelegenheiten.
Kdo
o
vás
chtěl
by
snít?
Wer
möchte
von
euch
träumen?
Mám
ukrýt
pod
podušku
Soll
ich
unter
dem
Kissen
Nůž,
nebo
radši
pušku?
ein
Messer
oder
lieber
eine
Flinte
verstecken?
A
nebo
nočním
bůžkům
Oder
den
nächtlichen
Götzen
Dát
oběšenou
myš?
eine
erhängte
Maus
opfern?
To
mé
sny
nezažene.
Das
wird
meine
Träume
nicht
vertreiben.
Zas
osloví
mě:
"Křene,
Sie
werden
mich
wieder
ansprechen:
"Meerrettich,
Své
šance
promarněné
deine
verpassten
Gelegenheiten
Vem
na
hřbet
jako
kříž."
nimm
sie
wie
ein
Kreuz
auf
deinen
Rücken."
A
ráno?
Co
se
změní?
Und
am
Morgen?
Was
ändert
sich?
V
zrcátku
na
holení
Im
kleinen
Spiegel
beim
Rasieren
Své
zuby
na
mě
cení
fletscht
seine
Zähne
für
mich
Ta
kančí
hlava
zas.
dieser
Eberkopf
schon
wieder.
A
mele
známou
znělku:
Und
er
leiert
die
bekannte
Melodie:
"Z
těch
ženských,
k
světu
vcelku,
"Von
diesen
Frauen,
von
der
ganzen
Welt,
Jsi
moh'
mít
za
manželku
hättest
du
zur
Ehefrau
Snad
každou.
Měl
jsi
čas."
wohl
jede
haben
können.
Du
hattest
Zeit."
Sám
piju
ve
své
skrýši.
Ich
trinke
alleine
in
meinem
Versteck.
A
zpod
postele
slyším
Und
unter
dem
Bett
höre
ich
Své
spokojené
myši
-
meine
zufriedenen
Mäuse
-
Já
nechal
jsem
je
žít.
Ich
habe
sie
leben
lassen.
Má
stará
hlava
kance
Mein
alter
Eberkopf
Je
prosta
elegance.
ist
ohne
jede
Eleganz.
A
přesto
mám
své
šance!
Und
trotzdem
habe
ich
meine
Chancen!
Ty
půjdu
promarnit.
Die
werde
ich
verpassen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: michal horáček, petr hapka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.