Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Až Budeš Velký
Wenn du groß bist
Hajej
dítě
moje,
hajej,
v
přístavu
již
světla
jasně
zaplály.
Schlaf,
mein
Kind,
schlaf
ein,
im
Hafen
leuchten
die
Lichter
schon
hell.
Hajej
dítě
moje,
hajej,
táta
odjel
lodí
někam
do
dáli.
Schlaf,
mein
Kind,
schlaf
ein,
dein
Vater
ist
mit
dem
Schiff
in
die
Ferne
gefahren.
Budem
na
něj
čekat
až
se
vrátí,
snad
ho
moře
zpátky
hochu
dá
ti.
Wir
werden
auf
ihn
warten,
bis
er
zurückkehrt,
vielleicht
bringt
ihn
das
Meer,
mein
Junge,
zu
dir
zurück.
Zavři
očička
svý
dokud
ještě
nevíš
jak
je
celý
život
zlý.
Schließe
deine
Augen,
solange
du
noch
nicht
weißt,
wie
böse
das
ganze
Leben
ist.
Až
budeš
velký,
Wenn
du
groß
bist,
Staneš
se
námořníkem
a
odpluješ
mi
jednou
velkou
lodí
v
dál.
wirst
du
Seemann
werden
und
eines
Tages
mit
einem
großen
Schiff
in
die
Ferne
fahren.
Život
se
změní,
mně
zbude
snění,
Das
Leben
wird
sich
ändern,
mir
bleibt
das
Träumen,
Jak
za
tátou
jsi
se
mnou
na
loď
chodíval.
wie
du
mit
mir
zum
Schiff
gegangen
bist,
um
deinen
Vater
zu
sehen.
Až
jedenkrát
mít
budeš
rád,
pak
se
k
své
mámě
bláhové
nikdy
nevrátíš.
Wenn
du
eines
Tages
lieben
wirst,
dann
kehrst
du
nie
mehr
zu
deiner
törichten
Mutter
zurück.
Snad
si
vzpomeneš,
snad
zapomeneš,
Vielleicht
erinnerst
du
dich,
vielleicht
vergisst
du,
Však
z
mysli
mé
mi
dítě
nikdy
nezmizíš.
aber
aus
meinem
Herzen,
mein
Kind,
wirst
du
nie
verschwinden.
Léta
ryla
v
čelo,
schýlila
jí
tělo,
stářím
zbělal
její
vlas.
Die
Jahre
haben
ihre
Stirn
gefurcht,
ihren
Körper
gebeugt,
ihr
Haar
ist
vom
Alter
weiß
geworden.
Syna
doprovází
žena
jeho
k
hrázi,
jako
ona
kdysi,
zas.
Den
Sohn
begleitet
seine
Frau
zum
Kai,
so
wie
sie
einst,
wieder.
A
když
syn
se
loučí
s
ženou
svojí,
máma
kdesi
v
koutě
smutna
stojí.
Und
wenn
der
Sohn
sich
von
seiner
Frau
verabschiedet,
steht
die
Mutter
traurig
irgendwo
in
der
Ecke.
Šátek
v
ruce
staré
svírá,
slzu
z
oka
stírá,
touhou
chvěje
se
jí
hlas.
Sie
drückt
das
Taschentuch
in
ihren
alten
Händen,
wischt
sich
eine
Träne
aus
dem
Auge,
ihre
Stimme
zittert
vor
Sehnsucht.
Až
budeš
velký,
Wenn
du
groß
bist,
Staneš
se
námořníkem
a
odpluješ
mi
jednou
velkou
lodí
v
dál.
wirst
du
Seemann
werden
und
eines
Tages
mit
einem
großen
Schiff
in
die
Ferne
fahren.
Život
se
změní,
mně
zbude
snění,
Das
Leben
wird
sich
ändern,
mir
bleibt
das
Träumen,
Jak
za
tátou
jsi
se
mnou
na
loď
chodíval.
wie
du
mit
mir
zum
Schiff
gegangen
bist,
um
deinen
Vater
zu
sehen.
Až
jedenkrát
mít
budeš
rád,
pak
se
k
své
mámě
bláhové
nikdy
nevrátíš.
Wenn
du
eines
Tages
lieben
wirst,
dann
kehrst
du
nie
mehr
zu
deiner
törichten
Mutter
zurück.
Snad
si
vzpomeneš,
snad
zapomeneš,
Vielleicht
erinnerst
du
dich,
vielleicht
vergisst
du,
Však
z
mysli
mé
mi
dítě
nikdy
nezmizíš.
aber
aus
meinem
Herzen,
mein
Kind,
wirst
du
nie
verschwinden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rudolf Harnisch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.