Frantz Confiac - Mes amis de l’au-delà - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Frantz Confiac - Mes amis de l’au-delà




Mes amis de l’au-delà
My Friends from Beyond
Ne me manque pas de respect mon petit
Don't disrespect me, my dear
Ce serait une erreur monumentale
That would be a monumental mistake
Mon royaume vous tend les bras
My kingdom welcomes you with open arms
Et mes amis viennent de l'au-delà
And my friends come from beyond
Ses amis viennent de l'au-delà
Her friends come from beyond
Ce n'est que l'écho mes amis
It's just an echo, my friends
Une simple petite tradition en Lousianne
A simple little tradition in Louisiana
Un numéro de cabaret, trois fois rien
A cabaret act, nothing more
Asseyez-vous là-bas
Have a seat over there
Faites-moi confiance
Trust me
Détendez vous et grâce à moi ce sera, peut-être, votre jour de chance
Relax and thanks to me, this might be your lucky day
Je peux lire l'avenir
I can read the future
Le modifier à mon goût
Change it to my liking
Et me glisser dans votre conscience
And slip into your conscience
Vous avez une conscience, n'est-ce pas Laurence?
You do have a conscience, don't you, Lauren?
Et vos rêves les plus fous
And your wildest dreams
Grâce au vaudou, à mon bagou, à mes abracadabras
Thanks to voodoo, my charm, my abracadabra
Et mes amis viennent de l'au-delà
And my friends come from beyond
Ses amis viennent de l'au-delà
Her friends come from beyond
Les cartes, les cartes, les cartes me révèlent
The cards, the cards, the cards reveal to me
Le passé, le présent et le futur tel quel
The past, the present and the future as it is
Les cartes, les cartes prenez en trois
The cards, the cards, take three
Venez découvrir votre avenir avec moi
Come discover your future with me
Toi tu as fait une longue traversé
You've made a long journey
Tu viens de deux lignées de royauté
You come from two lines of royalty
J'ai moi-même du sang royal du côté de ma mère
I myself have royal blood on my mother's side
Tu mène grand train mais tu es fauché
You live the high life but you're broke
Et il faudrait que le papa de ta poupée soit blindé
And the father of your little doll would need to be loaded
Papa t'as coupé les vivres hein playboy?
Daddy cut you off, huh playboy?
Faut que tu te mettes la bague au doigt
You need to put a ring on it
Mais sans te passer la corde au cou
But without getting tied down
Tu veux être libre comme l'air
You want to be free as a bird
Bondir de ville en ville
Leap from city to city
Mais pour être libre, faut des billets verts
But to be free, you need green bills
Que de vert, que de vert, que de vert mon cher
So much green, so much green, so much green my dear
J'ai beau exploré ton avenir je n'y vois que du vert
I explore your future but all I see is green
Pour toi mon petit le bilan sera vite fait
For you, my little one, the balance sheet will be quick
Tu as toujours été exploité
You've always been exploited
Exploité par ta petite mère, ta petite soeur, ton petit frère
Exploited by your little mother, your little sister, your little brother
Et si tu étais marié ta petite femme t'exploiterait
And if you were married, your little wife would exploit you
Mais en me plongeant dans ton avenir
But as I delve into your future
Je vois seulement l'homme que tu as rêvé de devenir
I only see the man you've dreamed of becoming
Serrez-moi la main mes chers amis
Shake my hand, my dear friends
Serrez la main d'un pauvre pêcheur
Shake the hand of a poor fisherman
Oui
Yes
Êtes-vous prêt? Êtes-vous prêt? Êtes-vous prêt?
Are you ready? Are you ready? Are you ready?
Transformation totale (transformation totale)
Total transformation (total transformation)
Rénovation totale (rénovation totale)
Total renovation (total renovation)
Et transfiguration totale
And total transfiguration
Est-ce que tu sens que tout change, que tout change
Do you feel everything changing, everything changing
Que tout change en toi?
Everything changing within you?
J'espère que tu aimeras
I hope you'll like it
Dans le cas contraire ne m'accuse pas
If not, don't blame me
Accuse plutôt mes amis de l'au-delà
Blame my friends from beyond
T'as eu ce que tu voulais
You got what you wanted
Et t'as vu ce que t'avais
And you saw what you had
Chut
Hush





Авторы: Randy Newman, Philippe Videcoq


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.