Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alright,
here
we
go
with
riff
one
Так,
поехали,
рифф
номер
один
Oh,
did
you
ever
get
the
feeling
О,
у
тебя
когда-нибудь
было
чувство,
That
there's
something
come
undone?
Что
что-то
расползается?
An
unreeling
in
the
seaming,
the
stitching
gone
Раскручивается
по
швам,
стежки
разошлись
So
you
rip
a
little
harder
'til
that
rip
becomes
a
run
Так
что
ты
рвешь
чуть
сильнее,
пока
разрыв
не
станет
стрелкой
Feel
the
fabric
of
existence
come
unspun
Чувствуешь,
как
ткань
бытия
распускается
Hey
there,
we
don't
care
Эй,
там,
нам
все
равно
I
could
be
standing
way
out
where
Я
мог
бы
стоять
где-то
там,
где
You're
naked
and
freezing
'til
you
run
Ты
голая
и
мерзнешь,
пока
не
убежишь
Freeze
or
run
Замри
или
беги
But
don't
stop
feeling
audacious
Но
не
переставай
чувствовать
себя
дерзкой
There's
no
one
to
save
us
Нас
некому
спасать
So,
just
carry
on
Так
что
просто
продолжай
And
don't
go
blaming
the
neighbours
И
не
вини
соседей
You
know
they're
the
same
as
us
Ты
же
знаешь,
они
такие
же,
как
мы
We
should
just
get
on
Нам
надо
просто
продолжать
With
a
plastic
carrier
bag
in
each
hand
С
пластиковым
пакетом
в
каждой
руке
The
rain
fell
low
so
you
were
standing
Дождь
лил
низко,
так
что
ты
стояла
Under
the
holly
tree
with
exasperated
feelings
and
Под
падубом
с
чувством
досады
и
Hey
ho,
you
don't
know
Эй-хо,
ты
не
знаешь
Is
it
a
joke?
No,
I
said
"no"
Это
шутка?
Нет,
я
сказал
"нет"
I'm
serious,
more
serious
than
I've
ever
been
Я
серьезен,
серьезнее,
чем
когда-либо
был
I've
ever
been
Когда-либо
был
So,
don't
stop
feeling
audacious
Так
что,
не
переставай
чувствовать
себя
дерзкой
There's
no
one
to
save
us
Нас
некому
спасать
So,
just
carry
on
Так
что
просто
продолжай
And
don't
go
blaming
the
neighbours
И
не
вини
соседей
You
know
they're
the
same
as
us
Ты
же
знаешь,
они
такие
же,
как
мы
We
should
just
get
on
Нам
надо
просто
продолжать
Did
you
ever
get
the
feeling
У
тебя
когда-нибудь
было
чувство,
That
your
world
has
come
undone?
Что
твой
мир
рушится?
No
revealing
of
a
reason
to
carry
on
Нет
никакой
явной
причины
продолжать
When,
hey
there,
it's
there
Когда,
эй
там,
оно
там
Waiting
just
in
there
Ждет
прямо
там
Ready,
any
time
to
come
along
Готово
в
любой
момент
присоединиться
So,
don't
stop
feeling
audacious
Так
что,
не
переставай
чувствовать
себя
дерзкой
The
unknown
and
the
famous
Неизвестные
и
знаменитые
They
say,
"Just
carry
on"
Говорят:
"Просто
продолжай"
And
no,
there's
just
us
to
save
us
И
нет,
спасти
нас
можем
только
мы
сами
Forget
any
favours
Забудь
о
любых
одолжениях
We
should
just
get
on
Нам
надо
просто
продолжать
Get
on
with
it
Просто
продолжать
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Paul Kapranos Huntley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.