Текст и перевод песни Franz Ferdinand - Ulysses (The Disco Bloodbath Effect)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well,
I
sit
and
hear
sentimental
footsteps,
Итак,
я
сижу
и
слышу
сентиментальные
шаги,
And
then
a
voice
say
"hi,
so?
А
потом
голос
говорит:
"Привет,
ну
и
что?
So
what
you
got?
What
you
got
this
time?
Так
что
у
тебя
есть?
что
у
тебя
есть
на
этот
раз?
Come
on,
let's
get
high
Давай,
давай
кайфанем!
Come
on,
Lexxo
what
you
got
next-o?
Давай,
Лекси,
что
у
тебя
дальше?
Walking
25
miles-o?
Пешком
25
миль-о?
Well,
I'm
bored,
I'm
bored
Что
ж,
мне
скучно,
мне
скучно.
C'mon,
let's
get
high!
Давай,
давай
кайфанем!
Come
on,
let's
get
high!
Давай,
давай
кайфанем!
Come
on,
let's
get
high!
Давай,
давай
кайфанем!
Well,
I
found
a
new
way
Что
ж,
я
нашел
новый
способ.
I
found
a
new
way
Я
нашел
новый
путь.
Come
on,
don't
amuse
me
Ну
же,
не
забавляй
меня.
I
don't
need
your
sympathy
Мне
не
нужно
твое
сочувствие.
La,
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла
...
I'll
find
a
new
way
Я
найду
новый
путь.
I'll
find
a
new
way,
baby
Я
найду
новый
способ,
детка.
Am
I
Ulysses,
am
I
Ulysses,
Я
Одиссей,
я
Одиссей?
No,
but
you
are
now,
boy?
Нет,
но
теперь
ты,
парень?
But
last
night
was
wild
Но
прошлая
ночь
была
безумной.
What's
the
matter
there?
В
чем
дело?
Feeling
kinda
anxious?
Чувствуешь
какую-то
тревогу?
That
hot
blood
grow
cold?
Чтобы
горячая
кровь
остыла?
Yeah,
everyone,
everybody
knows
it
Да,
все,
все
это
знают.
Yeah,
everyone,
everybody
know
it
Да,
все,
все
это
знают.
Everybody
knows
I...
Все
знают,
что
я...
La,
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла
...
I'll
find
a
new
way
Я
найду
новый
путь.
I
Ill
find
a
new
way,
baby
Я
найду
новый
путь,
детка.
La,
la
la
la
la
Ла-ла-ла-ла-ла
...
I'll
find
a
new
way
Я
найду
новый
путь.
Well,
I'll
find
a
new
way,
baby
Что
ж,
я
найду
новый
способ,
детка.
Then
suddenly
you
know
И
вдруг
ты
понимаешь
You're
never
going
home
Ты
никогда
не
вернешься
домой.
You're
never
Ты
никогда
...
You're
never
Ты
никогда
...
You're
never
Ты
никогда
...
You're
never
Ты
никогда
...
You're
never
Ты
никогда
...
You're
never
Ты
никогда
...
You're
never
going
home
Ты
никогда
не
вернешься
домой.
I'm
not
Ulysses,
baby,
no
Я
не
Улисс,
детка,
нет.
La
la
la
la,
wooh
Ла-ла-ла-ла,
у-у-у!
You're
not
Ulysses,
wooh
Ты
не
Одиссей,
У-У-у!
La
la
la
la,
wooh
Ла-ла-ла-ла,
у-у-у!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: NICHOLAS JOHN MCCARTHY, PAUL ROBERT THOMPSON, ALEXANDER PAUL KAPRANOS HUNTLEY, ROBERT HARDY
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.