Текст и перевод песни Franz Ferdinand - Walk Away - Live
I
swapped
my
innocence
for
pride
Я
променял
свою
невинность
на
гордость.
Crushed
the
end
within
my
stride
Сокрушил
конец
своим
шагом
Said
I′m
strong
now
I
know
that
I'm
a
leaver
Я
сказал,
что
я
сильный,
теперь
я
знаю,
что
я-выпускник.
I
love
the
sound
of
you
walking
away
Мне
нравится,
как
ты
уходишь.
Mascara
bleeds
a
blackened
tear
Тушь
кровоточит
черной
слезой.
And
I
am
cold
И
мне
холодно.
Yes,
I′m
cold
Да,
мне
холодно.
But
not
as
cold
as
you
are
Но
не
так
холодно
как
тебе
I
love
the
sound
of
you
walking
away
Мне
нравится
как
ты
уходишь
Why
don't
you
walk
away?
Почему
бы
тебе
не
уйти?
Why
don't
you
walk
away?
Почему
бы
тебе
не
уйти?
No
buildings
will
fall
down
Ни
одно
здание
не
упадет.
Why
don′t
you
walk
away?
Почему
бы
тебе
не
уйти?
No
quake
will
split
the
ground
Никакое
землетрясение
не
расколет
землю.
Why
don′t
you
walk
away?
Почему
бы
тебе
не
уйти?
The
sun
won't
swallow
the
sky
Солнце
не
поглотит
небо.
Why
don′t
you
walk
away?
Почему
бы
тебе
не
уйти?
Statues
will
not
cry
Статуи
не
будут
плакать.
Why
don't
you
walk
away?
Почему
бы
тебе
не
уйти?
I
cannot
turn
to
see
those
eyes
Я
не
могу
обернуться,
чтобы
увидеть
эти
глаза.
As
apologies
may
rise
Поскольку
могут
возникнуть
извинения
I
must
be
strong
and
stay
an
unbeliever
Я
должен
быть
сильным
и
оставаться
неверующим
And
love
the
sound
of
you
walking
away
И
мне
нравится,
как
ты
уходишь.
Mascara
bleeds
into
my
eye
Тушь
стекает
мне
в
глаз.
I′m
not
cold
Мне
не
холодно.
As
old
as
you
are
Такой
же
старый,
как
ты.
As
you
walk
away?
Когда
ты
уходишь?
As
you
walk
away
Когда
ты
уходишь
My
headstone
crumbles
down
Мое
надгробие
рушится.
As
you
walk
away
Когда
ты
уходишь
The
Hollywood
winds
a-howl
Голливудские
ветры
воют.
As
you
walk
away
Когда
ты
уходишь
The
Kremlin's
falling
Кремль
падает.
As
you
walk
away
Когда
ты
уходишь
Radio
Four
is
STATIC
Радио
четыре
неподвижно.
As
you
walk
away
Когда
ты
уходишь
The
stab
of
stiletto
Удар
стилета
On
a
silent
night
В
безмолвную
ночь
Stalin
Smiles
Сталин
Улыбается.
Hitler
laughs
Гитлер
смеется
Churchill
claps
Черчилль
хлопает
в
ладоши
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Robert Thompson, Robert Hardy, Nicholas John Mccarthy, Alexander Paul Kapranos Huntley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.