Franz Joseph Haydn feat. Camilla Tilling, Mark Padmore, Hanno Müller-Brachmann, Bavarian Radio Chorus, Bavarian Radio Symphony Orchestra & Bernard Haitink - Die Schopfung (The Creation), Hob.XXI:2, Part I: Die Himmel erzahlen die Ehre Gottes (The heavens are telling the glory of God) - перевод текста песни на немецкий

Die Schopfung (The Creation), Hob.XXI:2, Part I: Die Himmel erzahlen die Ehre Gottes (The heavens are telling the glory of God) - Bernard Haitink , Mark Padmore , Bavarian Radio Symphony Orchestra , Franz Joseph Haydn перевод на немецкий




Die Schopfung (The Creation), Hob.XXI:2, Part I: Die Himmel erzahlen die Ehre Gottes (The heavens are telling the glory of God)
Die Schöpfung (The Creation), Hob.XXI:2, Teil I: Die Himmel erzählen die Ehre Gottes
Los cielos proclaman la gloria de Dios
Die Himmel erzählen die Ehre Gottes,
Sus obras y poder despliegan la creación
Meine Liebste, Seine Werke und Macht entfaltet die Schöpfung.
Sus obras y poder despliegan la creación
Seine Werke und Macht entfaltet die Schöpfung.
Y dia a dia se escuchó su voz
Und Tag für Tag wird Seine Stimme gehört.
Y vió que era bueno lo hizo a perfección
Und Er sah, dass es gut war, und Er machte es vollkommen.
Y vio que era bueno lo hizo a perfección
Und Er sah, dass es gut war, Er machte es vollkommen.
Los cielos proclaman la gloria de Dios
Die Himmel erzählen die Ehre Gottes.
Sus obras y poder
Seine Werke und Macht,
Sus obras y poder
Seine Werke und Macht,
Despliegan la creación
entfalten die Schöpfung.
Sus obras y poder despliegan la creación
Seine Werke und Macht entfalten die Schöpfung.
Toda la tierra oyó su voz
Die ganze Erde hörte Seine Stimme.
Cielo y tierra alaben al supremo Dios
Himmel und Erde, lobet den höchsten Gott.
Siempre, siempre, al supremo creador
Immer, immer, den höchsten Schöpfer.
Toda la tierra oyó su voz
Die ganze Erde hörte Seine Stimme.
Cielo y tierra alaben al supremo Dios
Himmel und Erde, lobet den höchsten Gott.
Siempre, siempre, al supremo creador, siempre, siempre, Siempre...
Immer, immer, den höchsten Schöpfer, immer, immer, immer...
Al supremo creador
Den höchsten Schöpfer.
Los cielos proclaman la gloria de Dios
Die Himmel erzählen die Ehre Gottes.
Sus obras y poder, sus obras y poder
Seine Werke und Macht, Seine Werke und Macht,
Despliegan la creación
entfalten die Schöpfung.
Sus obras y poder despliegan la creación, despliegan la creación
Seine Werke und Macht entfalten die Schöpfung, entfalten die Schöpfung.
Sus obras y poder despliegan la creación
Seine Werke und Macht entfalten die Schöpfung.
Sus obras y poder despliegan la creación
Seine Werke und Macht entfalten die Schöpfung.
Sus obras y poder, despliegan la creación
Seine Werke und Macht entfalten die Schöpfung.
Sus obras y poder despliegan la creación, sus obras y poder
Seine Werke und Macht entfalten die Schöpfung, Seine Werke und Macht.
Sus obras despliegan... La creación...
Seine Werke entfalten... die Schöpfung...
Sus obras y poder, sus obras y poder, poder, despliegan la creación
Seine Werke und Macht, Seine Werke und Macht, Macht, entfalten die Schöpfung.
Los cielos proclaman la gloria de Dios
Die Himmel erzählen die Ehre Gottes.
Sus obras y poder, poder, desplie... gan la creación
Seine Werke und Macht, Macht, entfal... ten die Schöpfung.
Sus obras y poder, sus obras y poder, poder, despliegan la... creación
Seine Werke und Macht, Seine Werke und Macht, Macht, entfalten die... Schöpfung.
Los cielos proclaman la gloria de Dios... Sus o... bras y... poder,
Die Himmel erzählen die Ehre Gottes... Sei... ne Wer... ke und... Macht,
Sus obras y... poder,
Seine Werke und... Macht,
Despliegan la... Creación, despliegan la... Creación
entfalten die... Schöpfung, entfalten die... Schöpfung.
Despliegan la creación
Entfalten die Schöpfung.
Despliegan la creación
Entfalten die Schöpfung.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.