Текст и перевод песни Franz Lehár, Anna Netrebko, Prague Philharmonia & Emmanuel Villaume - Giuditta / Act 4: Meine Lippen, die küssen so heiss
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giuditta / Act 4: Meine Lippen, die küssen so heiss
Giuditta / Act 4: My lips, they kiss so hot
Ich
weiß
es
selber
nicht,
I
know
it
not
myself,
Warum
man
gleich
von
Liebe
spricht,
Why
one
speaks
of
love
right
away,
Wenn
man
in
meiner
Nähe
ist,
When
one
is
near
me,
In
meine
Augen
schaut
und
meine
Hände
küsst.
Looks
into
my
eyes
and
kisses
my
hands.
Ich
weiß
es
selber
nicht
I
know
it
not
myself
Warum
man
von
dem
Zauber
spricht,
Why
one
speaks
of
the
magic,
Dem
keiner
widersteht,
wenn
er
mich
sieht
To
which
none
resists
when
he
sees
me
Wenn
er
an
mir
vorüber
geht.
When
he
passes
me
by.
Doch
wenn
das
rote
Licht
erglüht
But
when
the
red
light
glows
Zur
mitternächt'gen
Stund
At
the
midnight
hour
Und
alle
lauschen
meinem
Lied,
And
all
listen
to
my
song,
Dann
wird
mir
klar
der
Grund:
Then
the
reason
becomes
clear
to
me:
Meine
Lippen,
sie
küssen
so
heiß
My
lips,
they
kiss
so
hot
Meine
Glieder
sind
schmiegsam
und
weiß(weich),
My
limbs
are
supple
and
white(soft),
In
den
Sternen
da
steht
es
geschrieben:
In
the
stars
it
is
written:
Du
sollst
küssen,
du
sollst
lieben!
You
shall
kiss,
you
shall
love!
Meine
Füße
sie
schweben
dahin,
My
feet,
they
float
away,
Meine
Augen
sie
locken
und
glüh'n
My
eyes,
they
lure
and
glow
Und
ich
tanz'
wie
im
Rausch
den
ich
weiß,
And
I
dance
as
in
a
trance
I
know,
Meine
Lippen
sie
küssen
so
heiß!
My
lips,
they
kiss
so
hot!
In
meinen
Adern
drin,
In
my
veins,
Da
rollt
das
Blut
der
Tänzerin
There
rolls
the
blood
of
the
dancer
Denn
meine
schöne
Mutter
war
For
my
beautiful
mother
was
Des
Tanzes
Knigin
im
gold'nen
Alcazar.
Queen
of
dance
in
the
golden
Alcazar.
Sie
war
so
wunderschön,
She
was
so
beautiful,
Ich
hab'
sie
oft
im
Traum
geseh'n.
I
have
often
seen
her
in
my
dreams.
Schlug
sie
das
Tamburin,
zu
wildem
Tanz,
When
she
played
the
tambourine,
to
a
wild
dance,
Dann
sah
man
alle
Augen
glühn!
Then
one
saw
all
eyes
glow!
Sie
ist
in
mir
aufs
neu
erwacht,
She
has
awakened
in
me
anew,
Ich
hab'
das
gleiche
Los.
I
have
the
same
destiny.
Ich
tanz'
wie
sie
um
Mitternacht
I
dance
like
her
at
midnight
Und
fühl
das
eine
bloß:
And
feel
but
one
thing:
Meine
Lippen,
sie
küssen
so
heiß!
My
lips,
they
kiss
so
hot!
Meine
Glieder
sind
schmiegsam
und
weiß
/ weich,
My
limbs
are
supple
and
white
/ soft,
In
den
Sternen
da
steht
es
geschrieben:
In
the
stars
it
is
written:
Du
sollst
küssen,
du
sollst
lieben!
You
shall
kiss,
you
shall
love!
Und
ich
tanz'
wie
im
Rausch,
denn
ich
weiß,
And
I
dance
as
in
a
trance,
for
I
know,
Meine
Lippen
sie
küssen
so
heiß!
My
lips,
they
kiss
so
hot!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franz Lehar, Paul Knepler, Beda Fritz Loehner
1
Les Contes d'Hoffmann / Act 2: Barcarolle
2
Giuditta / Act 4: Meine Lippen, die küssen so heiss
3
Peer Gynt, Op. 23: Solveig's Song
4
La Tempranica: Nº 2 Tiempo de zapateado "La tarántula e un bicho"
5
La rosa y el sauce
6
Requiem: Pie Jesu
7
Il Bacio
8
Schlof sche, mein Vögele - Orch. by Friedrich Meyer
9
Captivated by the Rose (The Nightingale), Op. 2, No. 2 - Orch. by Andreas N. Tarkmann
10
'T Was Not the Wind, Op. 43, No. 2 - Orch. by Andreas N. Tarkmann
11
Fünf Lieder, Op. 41, TrV 195: I. Wiegenlied
12
Vier Lieder, Op. 27: II. Cäcilie
13
Fortunio: L'orsque j'etais enfant
14
Louise / Act III: "Depuis le jour"
15
Der Opernball: Im chambre séparée
16
Die Csárdásfürstin / Act I: "Heia, heia, in den Bergen ist mein Heimatland"
17
Gypsy Melodies, Op.55 - Instr. By Jiri Teml: 4. Kdyz mne stara matka
18
Gypsy Melodies, Op.55 - (sung in German) Instr. By Jiri Teml: 4. Als die alte Mutter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.