Текст и перевод песни Franz Lehár, Anna Netrebko, Prague Philharmonia & Emmanuel Villaume - Giuditta / Act 4: Meine Lippen, die küssen so heiss
Ich
weiß
es
selber
nicht,
Я
и
сам
не
знаю,
Warum
man
gleich
von
Liebe
spricht,
Почему
сразу
говорят
о
любви,
Wenn
man
in
meiner
Nähe
ist,
Когда
ты
рядом
со
мной,
In
meine
Augen
schaut
und
meine
Hände
küsst.
Смотрит
мне
в
глаза
и
целует
мои
руки.
Ich
weiß
es
selber
nicht
Я
и
сам
не
знаю
Warum
man
von
dem
Zauber
spricht,
Зачем
говорить
о
заклинании,
Dem
keiner
widersteht,
wenn
er
mich
sieht
Которому
никто
не
сопротивляется,
когда
видит
меня
Wenn
er
an
mir
vorüber
geht.
Если
он
пройдет
мимо
меня.
Doch
wenn
das
rote
Licht
erglüht
Но
когда
зажегся
красный
свет,
Zur
mitternächt'gen
Stund
В
полночь
час
Und
alle
lauschen
meinem
Lied,
И
все
слушают
мою
песню,
Dann
wird
mir
klar
der
Grund:
Тогда
мне
станет
ясно,
почему:
Meine
Lippen,
sie
küssen
so
heiß
Мои
губы,
они
целуются
так
жарко,
Meine
Glieder
sind
schmiegsam
und
weiß(weich),
Мои
конечности
гладкие
и
белые(мягкие),
In
den
Sternen
da
steht
es
geschrieben:
В
звездах
там
написано:
Du
sollst
küssen,
du
sollst
lieben!
Ты
должен
целоваться,
ты
должен
любить!
Meine
Füße
sie
schweben
dahin,
Мои
ноги,
они
плывут
туда,,
Meine
Augen
sie
locken
und
glüh'n
Мои
глаза
завивают
ее
и
светятся
Und
ich
tanz'
wie
im
Rausch
den
ich
weiß,
И
я
танцую,
как
в
опьянении,
которое
я
знаю,,
Meine
Lippen
sie
küssen
so
heiß!
Мои
губы
она
целует
так
горячо!
In
meinen
Adern
drin,
В
моих
жилах,
Da
rollt
das
Blut
der
Tänzerin
Там
катится
кровь
танцовщицы
Denn
meine
schöne
Mutter
war
Потому
что
моя
прекрасная
мать
была
Des
Tanzes
Knigin
im
gold'nen
Alcazar.
Танцующий
рыцарь
в
золотом
Алькасаре.
Sie
war
so
wunderschön,
Она
была
такой
красивой,
Ich
hab'
sie
oft
im
Traum
geseh'n.
Я
часто
видел
ее
во
сне.
Schlug
sie
das
Tamburin,
zu
wildem
Tanz,
Била
она
в
бубен,
в
дикий
танец,
Dann
sah
man
alle
Augen
glühn!
Потом
у
всех
загорелись
глаза!
Sie
ist
in
mir
aufs
neu
erwacht,
Она
вновь
пробудилась
во
мне,
Ich
hab'
das
gleiche
Los.
У
меня
то
же
самое.
Ich
tanz'
wie
sie
um
Mitternacht
Я
танцую,
как
она,
в
полночь
Und
fühl
das
eine
bloß:
И
почувствуй
это
просто:
Meine
Lippen,
sie
küssen
so
heiß!
Мои
губы,
они
так
жарко
целуются!
Meine
Glieder
sind
schmiegsam
und
weiß
/ weich,
Мои
конечности
гладкие
и
белые
/ мягкие,
In
den
Sternen
da
steht
es
geschrieben:
В
звездах
там
написано:
Du
sollst
küssen,
du
sollst
lieben!
Ты
должен
целоваться,
ты
должен
любить!
Und
ich
tanz'
wie
im
Rausch,
denn
ich
weiß,
И
я
танцую,
как
в
лихорадке,
потому
что
я
знаю,
Meine
Lippen
sie
küssen
so
heiß!
Мои
губы
она
целует
так
горячо!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franz Lehar, Paul Knepler, Beda Fritz Loehner
1
Les Contes d'Hoffmann / Act 2: Barcarolle
2
Giuditta / Act 4: Meine Lippen, die küssen so heiss
3
Peer Gynt, Op. 23: Solveig's Song
4
La Tempranica: Nº 2 Tiempo de zapateado "La tarántula e un bicho"
5
La rosa y el sauce
6
Requiem: Pie Jesu
7
Il Bacio
8
Schlof sche, mein Vögele - Orch. by Friedrich Meyer
9
Captivated by the Rose (The Nightingale), Op. 2, No. 2 - Orch. by Andreas N. Tarkmann
10
'T Was Not the Wind, Op. 43, No. 2 - Orch. by Andreas N. Tarkmann
11
Fünf Lieder, Op. 41, TrV 195: I. Wiegenlied
12
Vier Lieder, Op. 27: II. Cäcilie
13
Fortunio: L'orsque j'etais enfant
14
Louise / Act III: "Depuis le jour"
15
Der Opernball: Im chambre séparée
16
Die Csárdásfürstin / Act I: "Heia, heia, in den Bergen ist mein Heimatland"
17
Gypsy Melodies, Op.55 - Instr. By Jiri Teml: 4. Kdyz mne stara matka
18
Gypsy Melodies, Op.55 - (sung in German) Instr. By Jiri Teml: 4. Als die alte Mutter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.