Текст и перевод песни Franz Lehár, Anna Netrebko, Prague Philharmonia & Emmanuel Villaume - Giuditta / Act 4: Meine Lippen, die küssen so heiss
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giuditta / Act 4: Meine Lippen, die küssen so heiss
Джудитта / Акт 4: Мои губы, они целуют так горячо
Ich
weiß
es
selber
nicht,
Я
сама
не
знаю,
Warum
man
gleich
von
Liebe
spricht,
Почему
сразу
говорят
о
любви,
Wenn
man
in
meiner
Nähe
ist,
Когда
находятся
рядом
со
мной,
In
meine
Augen
schaut
und
meine
Hände
küsst.
Смотрят
в
мои
глаза
и
целуют
мои
руки.
Ich
weiß
es
selber
nicht
Я
сама
не
знаю,
Warum
man
von
dem
Zauber
spricht,
Почему
говорят
о
волшебстве,
Dem
keiner
widersteht,
wenn
er
mich
sieht
Которому
никто
не
может
противостоять,
когда
видит
меня,
Wenn
er
an
mir
vorüber
geht.
Когда
проходит
мимо
меня.
Doch
wenn
das
rote
Licht
erglüht
Но
когда
загорается
красный
свет
Zur
mitternächt'gen
Stund
В
полночный
час
Und
alle
lauschen
meinem
Lied,
И
все
слушают
мою
песню,
Dann
wird
mir
klar
der
Grund:
Тогда
мне
становится
ясна
причина:
Meine
Lippen,
sie
küssen
so
heiß
Мои
губы,
они
целуют
так
горячо,
Meine
Glieder
sind
schmiegsam
und
weiß(weich),
Мое
тело
такое
гибкое
и
нежное,
In
den
Sternen
da
steht
es
geschrieben:
На
звездах
написано:
Du
sollst
küssen,
du
sollst
lieben!
Ты
должна
целовать,
ты
должна
любить!
Meine
Füße
sie
schweben
dahin,
Мои
ноги
словно
парят,
Meine
Augen
sie
locken
und
glüh'n
Мои
глаза
манят
и
горят,
Und
ich
tanz'
wie
im
Rausch
den
ich
weiß,
И
я
танцую,
как
в
опьянении,
которое
я
знаю,
Meine
Lippen
sie
küssen
so
heiß!
Мои
губы,
они
целуют
так
горячо!
In
meinen
Adern
drin,
В
моих
жилах,
Da
rollt
das
Blut
der
Tänzerin
Течет
кровь
танцовщицы,
Denn
meine
schöne
Mutter
war
Ведь
моя
прекрасная
мать
была
Des
Tanzes
Knigin
im
gold'nen
Alcazar.
Королевой
танца
в
золотом
Альказаре.
Sie
war
so
wunderschön,
Она
была
так
прекрасна,
Ich
hab'
sie
oft
im
Traum
geseh'n.
Я
часто
видела
ее
во
сне.
Schlug
sie
das
Tamburin,
zu
wildem
Tanz,
Била
она
в
тамбурин,
в
диком
танце,
Dann
sah
man
alle
Augen
glühn!
Тогда
все
глаза
горели!
Sie
ist
in
mir
aufs
neu
erwacht,
Она
во
мне
вновь
пробудилась,
Ich
hab'
das
gleiche
Los.
У
меня
та
же
судьба.
Ich
tanz'
wie
sie
um
Mitternacht
Я
танцую,
как
она,
в
полночь
Und
fühl
das
eine
bloß:
И
чувствую
лишь
одно:
Meine
Lippen,
sie
küssen
so
heiß!
Мои
губы,
они
целуют
так
горячо!
Meine
Glieder
sind
schmiegsam
und
weiß
/ weich,
Мое
тело
такое
гибкое
и
нежное,
In
den
Sternen
da
steht
es
geschrieben:
На
звездах
написано:
Du
sollst
küssen,
du
sollst
lieben!
Ты
должна
целовать,
ты
должна
любить!
Und
ich
tanz'
wie
im
Rausch,
denn
ich
weiß,
И
я
танцую,
как
в
опьянении,
ведь
я
знаю,
Meine
Lippen
sie
küssen
so
heiß!
Мои
губы,
они
целуют
так
горячо!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franz Lehar, Paul Knepler, Beda Fritz Loehner
1
Les Contes d'Hoffmann / Act 2: Barcarolle
2
Giuditta / Act 4: Meine Lippen, die küssen so heiss
3
Peer Gynt, Op. 23: Solveig's Song
4
La Tempranica: Nº 2 Tiempo de zapateado "La tarántula e un bicho"
5
La rosa y el sauce
6
Requiem: Pie Jesu
7
Il Bacio
8
Schlof sche, mein Vögele - Orch. by Friedrich Meyer
9
Captivated by the Rose (The Nightingale), Op. 2, No. 2 - Orch. by Andreas N. Tarkmann
10
'T Was Not the Wind, Op. 43, No. 2 - Orch. by Andreas N. Tarkmann
11
Fünf Lieder, Op. 41, TrV 195: I. Wiegenlied
12
Vier Lieder, Op. 27: II. Cäcilie
13
Fortunio: L'orsque j'etais enfant
14
Louise / Act III: "Depuis le jour"
15
Der Opernball: Im chambre séparée
16
Die Csárdásfürstin / Act I: "Heia, heia, in den Bergen ist mein Heimatland"
17
Gypsy Melodies, Op.55 - Instr. By Jiri Teml: 4. Kdyz mne stara matka
18
Gypsy Melodies, Op.55 - (sung in German) Instr. By Jiri Teml: 4. Als die alte Mutter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.