Текст и перевод песни Franz Lehár feat. Tarja - Vilja Lied
Es
lebt'
eine
Vilja,
ein
Waldmägdelein
Он
живет'
один
Vilja,
девушка
прелестной
лесной
Ein
Jäger
erschaut'
sie
im
Felsengestein
Охотник
видит
их
в
скальной
породе
Dem
Burschen,
dem
wurde
so
eigen
zu
Sinn
Парню,
которому
было
так
свойственно
чувство
Er
schaute
und
schaut'
auf
das
Waldmägdlein
hin
Он
посмотрел
и
посмотрел
на
лесного
мага
Und
ein
nie
gekannter
Schauer
И
несказанная
дрожь
Faßt'
den
jungen
Jägersmann
Вмещает'
молодого
охотника
на
человека
Sehnsuchtsvoll
Полный
тоски
Fing
er
still
zu
seufzen
an
Он
начал
тихо
вздыхать:
'Vilja,
oh
Vilja,
du
Waldmägdelein
'Vilja,
ой
Vilja,
ты
девушка
прелестной
лесной
Faß
mich
und
laß
mich
dein
Herzliebster
sein!
Возьми
меня,
и
пусть
я
буду
твоим
любимцем
сердца!
Vilja,
oh
Vilja,
was
tust
du
mir
an!
Виля,
о
Виля,
что
ты
со
мной
делаешь!
Bang
fleht
ein
liebkranker
Mann
Bang
умоляет
больной
человек
без
любви
('Vilja,
oh
Vilja,
du
Waldmägdelein
('Vilja,
ой
Vilja,
ты
девушка
прелестной
лесной
Faß
mich
und
laß
mich
dein
Herzliebster
sein!)
Возьми
меня,
и
пусть
я
буду
твоим
любимцем
сердца!)
Vilja,
oh
Vilja,
was
tust
du
mir
an!
Виля,
о
Виля,
что
ты
со
мной
делаешь!
Bang
fleht
ein
liebkranker
Mann
Bang
умоляет
больной
человек
без
любви
Das
Waldmägdlein
streckte
die
Hand
nach
ihm
aus
Лесной
маг
протянул
к
нему
руку:
Und
zog
ihn
hinein
in
ihr
felsiges
Haus.
И
втащил
его
в
свой
скалистый
дом.
Dem
Burschen
die
Sinne
vergangen
fast
sind
У
парня
чувства
почти
прошли
So
liebt
und
so
küßt
gar
kein
irdisches
Kind!
Так
любит
и
так
не
целует
ни
одно
земное
дитя!
Als
sie
sich
dann
sattgeküßt
Потом,
когда
она
насытилась
Verschwand
sie
zu
derselben
Frist
Исчезла
она
в
тот
же
срок
Hat
der
Arme
sie
gegrüßt
Бедняга
приветствовал
ее
'Vilja,
oh
Vilja,
du
Waldmägdelein
'Vilja,
ой
Vilja,
ты
девушка
прелестной
лесной
Faß
mich
und
laß
mich
dein
Herzliebster
sein!
Возьми
меня,
и
пусть
я
буду
твоим
любимцем
сердца!
Vilja,
oh
Vilja,
was
tust
du
mir
an!
Виля,
о
Виля,
что
ты
со
мной
делаешь!
Bang
fleht
ein
liebkranker
Mann
Bang
умоляет
больной
человек
без
любви
('Vilja,
oh
Vilja,
du
Waldmägdelein
('Vilja,
ой
Vilja,
ты
девушка
прелестной
лесной
Faß
mich
und
laß
mich
dein
Herzliebster
sein!)
Возьми
меня,
и
пусть
я
буду
твоим
любимцем
сердца!)
Vilja,
oh
Vilja,
was
tust
du
mir
an!
Виля,
о
Виля,
что
ты
со
мной
делаешь!
Bang
fleht
ein
liebkranker
Mann
Bang
умоляет
больной
человек
без
любви
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.