Franz Liszt feat. Rika Miyatani - パガニーニによる超絶技巧練習曲集, S.140 第3曲: ラ・カンパネラ 嬰ト短調 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Franz Liszt feat. Rika Miyatani - パガニーニによる超絶技巧練習曲集, S.140 第3曲: ラ・カンパネラ 嬰ト短調




パガニーニによる超絶技巧練習曲集, S.140 第3曲: ラ・カンパネラ 嬰ト短調
Paganini Caprice, S.140 No. 3: La Campanella in G# minor
愛の鐘が鳴る 湧き起こる叢雲(むらくも)の響き
The bell of love rings out, echoing through the gathering clouds
たなびくプライド 虚ろな微笑み砕く
Pride unfurls, shattering empty smiles
愛の無い欲望 見せかけの情熱
Loveless desires, feigned affections
手を伸ばして 触れたくて 掴めない力
Outstretched hand, reaching out, yet grasping only air
哀しみと傷(いた)みを 清らかに溶かして
Sorrow and pain, gently dissolved
胸の愛が鳴る 迸(ほとばし)るしなやかな調べ
The love in my heart rings out, flowing in a supple melody
震えるココロが 煌めいて夢に変わる
My trembling soul, shimmering, transforming into a dream
愛に背をそむけた 偽りの誘惑
Turning away from love, a false allure
瞳(め)を合わせて 頷(うなず)いた 鏡の世界で
Gazing into your eyes, a nod in a world of mirrors
虚栄の鎧なら やわらかく壊して
If it's but a vain façade, break it softly
愛の鐘が鳴る 降り注ぐ限り無い光
The bell of love rings out, cascading an endless light
震えるココロが 煌めいて夢に変わる
My trembling soul, shimmering, transforming into a dream






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.