Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grandes etudes de paganini, S141/R3b: No. 3 in G-sharp minor, "La campanella"
Große Paganini-Etüden, S141/R3b: Nr. 3 in Gis-Moll, „La Campanella“
Chiudo
gli
occhi
e
penso
a
lei
Ich
schließe
meine
Augen
und
denke
an
sie
Il
profumo
dolce
della
pelle
sua
Der
süße
Duft
ihrer
Haut
È
una
voce
dentro
che
mi
sta
portando
dove
nasce
il
sole.
Es
ist
eine
Stimme
in
mir,
die
mich
dorthin
trägt,
wo
die
Sonne
aufgeht.
Sole
sono
le
parole
Sonne
sind
die
Worte
Ma
se
vanno
scritte
tutto
può
cambiare
Aber
wenn
sie
geschrieben
werden,
kann
sich
alles
ändern
Senza
più
timore
te
lo
voglio
urlare
questo
grande
amore
Ohne
Furcht
mehr
will
ich
es
dir
zurufen,
diese
große
Liebe
Amore,
solo
amore
è
quello
che
sento
Liebe,
nur
Liebe
ist
es,
was
ich
fühle
Dimmi
perché
quando
penso,
penso
solo
a
te
Sag
mir,
warum,
wenn
ich
denke,
ich
nur
an
dich
denke
Dimmi
perché
quando
vedo,
vedo
solo
te
Sag
mir,
warum,
wenn
ich
sehe,
ich
nur
dich
sehe
Dimmi
perché
quando
credo,
credo
solo
in
te
grande
amore
Sag
mir,
warum,
wenn
ich
glaube,
ich
nur
an
dich
glaube,
große
Liebe
Dimmi
che
mai
Sag
mir,
dass
niemals
Che
non
mi
lascerai
mai.
Dass
du
mich
niemals
verlassen
wirst.
Dimmi
chi
sei
Sag
mir,
wer
du
bist
Respiro
dei
giorni
miei
d'amore.
Atem
meiner
Liebestage.
Dimmi
che
sai
Sag
mir,
dass
du
weißt
Che
solo
me
sceglierai
Dass
du
nur
mich
wählen
wirst
Ora
lo
sai
Jetzt
weißt
du
es
Tu
sei
il
mio
unico
grande
amore
Du
bist
meine
einzige
große
Liebe
Passeranno
primavere,
Frühlinge
werden
vergehen,
Giorni
freddi
e
stupidi
da
ricordare,
Kalte
und
törichte
Tage
zum
Erinnern,
Maledette
notti
perse
a
non
dormire
altre
a
far
l'amore
Verfluchte
Nächte,
schlaflos
verbracht,
andere,
um
Liebe
zu
machen
Amore,
sei
il
mio
amore
Liebe,
du
bist
meine
Liebe
Per
sempre,
per
me.
Für
immer,
für
mich.
Dimmi
perché
quando
penso,
penso
solo
a
te
Sag
mir,
warum,
wenn
ich
denke,
ich
nur
an
dich
denke
Dimmi
perché
quando
amo,
amo
solo
te
Sag
mir,
warum,
wenn
ich
liebe,
ich
nur
dich
liebe
Dimmi
perché
quando
vivo,
vivo
solo
in
te
grande
amore
Sag
mir,
warum,
wenn
ich
lebe,
ich
nur
in
dir
lebe,
große
Liebe
Dimmi
che
mai
Sag
mir,
dass
niemals
Che
non
mi
lascerai
mai.
Dass
du
mich
niemals
verlassen
wirst.
Dimmi
chi
sei
Sag
mir,
wer
du
bist
Respiro
dei
giorni
miei
d'amore.
Atem
meiner
Liebestage.
Dimmi
che
sai
Sag
mir,
dass
du
weißt
Che
non
mi
sbaglierei
mai
Dass
ich
mich
niemals
irren
würde
Dimmi
che
sei
Sag
mir,
dass
du
es
bist
Che
sei
il
mio
unico
grande
amore
Dass
du
meine
einzige
große
Liebe
bist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franz Liszt
1
Grandes etudes de paganini, S141/R3b: No. 3 in G-sharp minor, "La campanella"
2
Années de pèlerinage, troisième année, S163/R10: No. 4. Les jeux d'eaux à la Villa d'Este
3
Piano concerto No. 1 in E-flat major, S124/R455: Allegro maestozo - tempo giusto
4
Liebestraume, S541/R211: No. 3. Nocturne in A flat major
5
6 Hungarian Rhapsodies, S359/R441: No. 2 in D minor
6
Piano Concerto No. 2 in A major, S125/R456: Adagio sostenuto assai
7
6 Hungarian Rhapsodies, S359/R441: No. 6 in D major, "Pesther Carneval"
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.