Текст и перевод песни Franz Mesko feat. Mantoi - Si Supieras
Si Supieras
If You Only Knew
Si
supieras
(si
supieras)
If
you
only
knew
(if
you
only
knew)
No
pensarías
así
(no
pensarías
así)
You
wouldn't
think
that
way
(you
wouldn't
think
that
way)
Cuando
quieras
(cuando
quieras)
Whenever
you
want
(whenever
you
want)
Puedes
venir
por
aquí
(puedes
venir
por
aquí)
You
can
come
around
here
(you
can
come
around
here)
Desde
afuera
(desde
afuera)
From
the
outside
(from
the
outside)
No
verás
lo
que
es
en
mí
(no
verás
lo
que
es
en
mí)
You
won't
see
what's
in
me
(you
won't
see
what's
in
me)
Sé
lo
que
te
digo
y
por
eso
estoy
callado
(oh,
oh)
I
know
what
I'm
telling
you
and
that's
why
I'm
being
quiet
(oh,
oh)
Si
hubieras
entendido
no
habrías
condenado
(oh,
oh)
If
you
had
understood,
you
wouldn't
have
condemned
(oh,
oh)
La
vela
encendida,
el
Buda
en
mis
pensamientos
The
lighted
candle,
the
Buddha
in
my
thoughts
Espero
que
me
reciba
con
sus
mil
brazos
abiertos
I
hope
he
receives
me
with
his
thousand
open
arms
Entro
en
su
templo,
con
mi
verso
no
aparento
I
enter
his
temple,
with
my
verse
I
don't
pretend
Mi
virtud
es
mi
defecto,
se
me
ocurre
y
se
lo
ofrezco
My
virtue
is
my
defect,
it
occurs
to
me
and
I
offer
it
to
him
Sin
perfumes
ni
ornamentos
Without
perfumes
or
ornaments
No
te
apures,
no
dudes
de
tus
esfuerzos
Don't
worry,
don't
doubt
your
efforts
Dure
lo
que
dure,
que
sea
honesto
However
long
it
lasts,
let
it
be
honest
No
jures,
deja
que
el
tiempo
cure
tu
herida
Don't
swear,
let
time
heal
your
wound
Fluye
y
respira,
une
las
rimas
lento
Flow
and
breathe,
join
the
rhymes
slowly
Así
habló
el
maestro,
una
noche
de
marzo
Thus
spoke
the
master,
one
night
in
March
Los
que
estaban
durmiendo
no
pudieron
escucharlo
Those
who
were
sleeping
could
not
hear
him
Unos
no
creen
en
nada,
otros
nos
creemos
poco
Some
don't
believe
in
anything,
others
we
believe
in
very
little
Muchos
creen
que
la
fama
y
el
dinero,
y
tampoco
Many
believe
that
fame
and
money,
neither
Todos
saben
que
en
la
cama
es
donde
se
cambia
el
mundo
Everyone
knows
that
bed
is
where
the
world
changes
Que
una
buena
buena
broma
gana
y
el
odio
sale
segundo
That
a
good
joke
wins
and
hate
comes
in
second
Saca
tus
conclusiones,
perdóname
las
erratas
Draw
your
conclusions,
forgive
my
mistakes
Yo
solo
escribo
canciones,
tú
dime
de
qué
se
tratan
I
only
write
songs,
you
tell
me
what
they're
about
Si
supieras
(si
supieras)
If
you
only
knew
(if
you
only
knew)
No
pensarías
así
(no
pensarías
así)
You
wouldn't
think
that
way
(you
wouldn't
think
that
way)
Cuando
quieras
(cuando
quieras)
Whenever
you
want
(whenever
you
want)
Puedes
venir
por
aquí
(puedes
venir
por
aquí)
You
can
come
around
here
(you
can
come
around
here)
Desde
afuera
(desde
afuera)
From
the
outside
(from
the
outside)
No
verás
lo
que
es
en
mí
(no
verás
lo
que
es
en
mí)
You
won't
see
what's
in
me
(you
won't
see
what's
in
me)
Sé
lo
que
te
digo
y
por
eso
estoy
callado
(oh,
oh)
I
know
what
I'm
telling
you
and
that's
why
I'm
being
quiet
(oh,
oh)
Si
hubieras
entendido
no
habrías
condenado
(oh,
oh)
If
you
had
understood,
you
wouldn't
have
condemned
(oh,
oh)
Entregado,
al
azar
de
los
sucesos
Delivered,
at
random
to
the
events
Y
a
la
gravedad
del
peso
estoy
sentado
And
to
the
gravity
of
the
weight,
I
am
sitting
He
olvidado
tu
desprecio,
empiezo
a
creer
que
saldré
ileso
I
have
forgotten
your
contempt,
I
am
beginning
to
believe
that
I
will
leave
unharmed
De
este
bosque
espeso
en
el
que
me
he
extraviado
From
this
dense
forest
in
which
I
have
lost
my
way
Ustedes
hablan
de
raperos,
raperos
You
guys
talk
about
rappers,
rappers
Nosotros
hacemos
rap,
somos
ellos
We
do
rap,
we
are
them
Incluso
aquí
en
las
contes
me
pasa
que
me
siento
Even
here
in
the
contests,
it
happens
to
me
that
I
feel
Como
cierto
rinoceronte
al
que
quieren
robar
su
cuerno
Like
a
certain
rhinoceros
that
they
want
to
steal
its
horn
No
estoy
para
rumores
ni
otras
parafernalias
I'm
not
up
for
rumors
or
other
paraphernalia
Parques
de
atracciones,
hay
mejores
en
Tanzania
Amusement
parks,
there
are
better
ones
in
Tanzania
Lea
los
escritores,
fotografía
jirafas
Read
the
writers,
photograph
giraffes
Un
safari
por
mis
emociones,
sería
una
estafa
A
safari
through
my
emotions,
it
would
be
a
scam
No
vendo
paquetes
turísticos,
estudio
todos
los
días
I
don't
sell
tour
packages,
I
study
every
day
Lo
mejor
del
formato
típico,
es
dejar
dos
caras
vacías
The
best
of
the
typical
format
is
to
leave
two
empty
faces
Al
siglo
de
la
voce,
al
menos
yo
no
me
sumo
I
won't
join
the
century
of
the
voice,
at
least
Porque
allí
todos
son
dioses
y
nadie
tiene
ninguno
Because
there
everyone
is
a
god
and
no
one
has
any
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franz Mesko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.