Текст и перевод песни Franz Schubert, Chor des Bayerischen Rundfunks & Michael Gläser - Winterreise, Op. 89, D. 911: No. 5. Der Lindenbaum (Am Brunnen vor dem Tore)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Winterreise, Op. 89, D. 911: No. 5. Der Lindenbaum (Am Brunnen vor dem Tore)
Winter Journey, Op. 89, D. 911: No. 5. The Linden Tree (At the Well by the Gate)
Am
Brunnen
vor
dem
Tore
At
the
well
by
the
gate
Da
steht
ein
Lindenbaum;
There
stands
a
linden
tree;
Ich
träumt
in
seinem
Schatten
I
dreamed
in
its
shade
So
manchen
süßen
Traum.
Many
a
sweet
dream.
Ich
schnitt
in
seine
Rinde
I
carved
into
its
bark
So
manches
liebe
Wort.
Many
a
loving
word.
Es
zog
in
Freud
und
Leide
It
drew
me
to
it
in
joy
and
sorrow
Zu
ihm
mich
immer
fort.
Over
and
over
again.
Ich
mußt
auch
heute
wandern
I
had
to
wander
today
Vorbei
in
tiefer
Nacht,
Past
it
in
the
deep
night,
Da
hab
ich
noch
im
Dunkeln
There
I
closed
my
eyes
Die
Augen
zugemacht.
Even
in
the
dark.
Und
seine
Zweige
rauschten,
And
its
branches
rustled,
Als
riefen
sie
mir
zu:
As
if
they
were
calling
to
me:
"Komm
her
zu
mir,
Geselle
"Come
to
me,
my
friend,
Hier
findst
du
deine
Ruh!"
Here
you
will
find
your
peace!"
Die
kalten
Winde
bliesen
The
cold
winds
blew
Mir
grad
ins
Angesicht,
Right
into
my
face,
Der
Hut
flog
mir
vom
Kopfe,
My
hat
flew
off
my
head,
Ich
wendete
mich
nicht.
I
did
not
turn
back.
Nun
bin
ich
manche
Stunde
Now
I
am
many
hours
Entfernt
von
diesem
Ort,
Away
from
this
place,
Und
immer
hör
ich's
rauschen:
And
I
can
still
hear
it
rustling:
"Du
fändest
Ruhe
dort!"
"You
would
find
peace
there!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.