Текст и перевод песни Franz Schubert, Chor des Bayerischen Rundfunks & Michael Gläser - Winterreise, Op. 89, D. 911: No. 5. Der Lindenbaum (Am Brunnen vor dem Tore)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Winterreise, Op. 89, D. 911: No. 5. Der Lindenbaum (Am Brunnen vor dem Tore)
Зимний путь, Op. 89, D. 911: No. 5. Липа (У колодца перед воротами)
Am
Brunnen
vor
dem
Tore
У
колодца
перед
воротами,
Da
steht
ein
Lindenbaum;
Стоит
одинокая
липа;
Ich
träumt
in
seinem
Schatten
Я
мечтал
в
ее
тени
So
manchen
süßen
Traum.
Так
много
сладких
снов.
Ich
schnitt
in
seine
Rinde
Я
вырезал
на
ее
коре
So
manches
liebe
Wort.
Немало
нежных
слов.
Es
zog
in
Freud
und
Leide
Меня
тянуло
в
радости
и
горе
Zu
ihm
mich
immer
fort.
К
ней
всегда
вновь.
Ich
mußt
auch
heute
wandern
Мне
пришлось
и
сегодня
идти
Vorbei
in
tiefer
Nacht,
Мимо
нее
глубокой
ночью,
Da
hab
ich
noch
im
Dunkeln
И
я
еще
в
темноте
Die
Augen
zugemacht.
Закрыл
глаза.
Und
seine
Zweige
rauschten,
И
ее
ветви
шелестели,
Als
riefen
sie
mir
zu:
Как
будто
звали
меня:
"Komm
her
zu
mir,
Geselle
"Иди
сюда,
мой
друг,
Hier
findst
du
deine
Ruh!"
Здесь
ты
найдешь
свой
покой!"
Die
kalten
Winde
bliesen
Холодные
ветры
дули
Mir
grad
ins
Angesicht,
Мне
прямо
в
лицо,
Der
Hut
flog
mir
vom
Kopfe,
Шляпа
слетела
с
головы,
Ich
wendete
mich
nicht.
Я
не
обернулся.
Nun
bin
ich
manche
Stunde
Теперь
я
много
часов
Entfernt
von
diesem
Ort,
Вдали
от
этого
места,
Und
immer
hör
ich's
rauschen:
И
все
еще
слышу
шелест:
"Du
fändest
Ruhe
dort!"
"Ты
нашел
бы
покой
там!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.