Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Erlkonig, Op. 1, D. 328
Лесной царь, Op. 1, D. 328
Wer
reitet
so
spät
durch
Nacht
und
Wind?
Кто
скачет
так
поздно
сквозь
ночь
и
ветер?
Es
ist
der
Vater
mit
seinem
Kind
То
– отец
с
ребенком
своим
едет.
Er
hat
den
Knaben
wohl
in
dem
Arm
Крепко
сына
он
держит
в
руках,
Er
fasst
ihn
sicher,
er
hält
ihn
warm
В
своих
объятьях
согреть
его
рад.
Was
birgst
du
so
bang
dein
Gesicht?
Что
прячешь
ты
личико
так,
боясь?
Siehst,
Vater,
du
den
Erlkönig
nicht?
Отец,
ты
Лесного
Царя
не
видишь
разве?
Den
Erlenkönig
mit
Kron'
und
Schweif?
Лесного
Царя,
в
короне,
с
хвостом?
Mein
Sohn,
es
ist
ein
Nebelstreif
Сын
мой,
это
– туман
полосой.
Du
liebes
Kind,
komm,
geh
mit
mir
Дитя
мое,
пойдем
со
мной,
прошу,
Gar
schöne
Spiele
spiel'
ich
mit
dir
В
чудесные
игры
сыграю
с
тобой,
Manch'
bunte
Blumen
sind
an
dem
Strand
На
берегу
– цветов
пестрых
россыпь,
Meine
Mutter
hat
manch'
gülden
Gewand
А
у
моей
матери
– золотых
одежд
чистый.
Mein
Vater,
mein
Vater,
und
hörest
du
nicht
Отец
мой,
отец
мой,
а
ты
не
слышишь,
Was
Erlenkönig
mir
leise
verspricht?
Что
Лесной
Царь
мне
тихонько
шепчет?
Sei
ruhig,
bleibe
ruhig,
mein
Kind
Успокойся,
будь
спокоен,
дитя,
In
dürren
Blättern
säuselt
der
Wind
В
листьях
сухих
ветер
шелестит,
шутя.
Willst,
feiner
Knabe,
du
mit
mir
gehen?
Хочешь,
мальчик
пригожий,
со
мной
ты
идти?
Meine
Töchter
sollen
dich
warten
schön
Дочери
мои
будут
ждать
тебя,
любя.
Meine
Töchter
führen
den
nächtlichen
Reihen
Дочери
мои
хороводы
ночные
заведут
Und
wiegen
und
tanzen
und
singen
dich
ein
И
будут
качать,
и
танцевать,
и
петь
для
тебя,
Und
wiegen
und
tanzen
und
singen
dich
ein
И
будут
качать,
и
танцевать,
и
петь
для
тебя.
Mein
Vater,
mein
Vater
Отец
мой,
отец
мой,
Und
siehst
du
nicht
dort
Видишь,
вон
там,
Erlkönigs
Töchter
am
düsteren
Ort?
Дочери
Лесного
Царя
в
месте
мрачном
стоят?
Mein
Sohn,
mein
Sohn,
ich
seh'
es
genau
Сын
мой,
сын
мой,
я
вижу,
не
спорю,
Es
scheinen
die
alten
Weiden
so
grau
То
старые
ивы
так
серо
сереют
вдали.
Ich
liebe
dich
Я
люблю
тебя,
Mich
reizt
deine
schöne
Gestalt
Меня
пленил
твой
образ
прекрасный,
Und
bist
du
nicht
willig
И
если
не
будешь
ты
послушным,
So
brauch'
ich
Gewalt
То
силой
возьму
тебя
я
страшной.
Mein
Vater,
mein
Vater
Отец
мой,
отец
мой,
Jetzt
fasst
er
mich
an
Он
схватил
меня!
Erlkönig
hat
mir
ein
Leid
getan
Лесной
Царь
причинил
мне
злодеянием
боль!
Dem
Vater
grauset's
Отец
в
ужасе,
Er
reitet
geschwind
Он
скачет
быстрее
стрелы,
Er
hält
in
Armen
das
ächzende
Kind
В
руках
он
сжимает
ребенка
в
муках,
в
бреду,
Erreicht
den
Hof
mit
Müh'
und
Not
Он
дом
свой
достиг,
наконец,
еле
живой,
In
seinen
Armen
das
Kind
Но
в
хладных
руках
его
ребенок
родной
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franz Schubert, Asuka Matsumoto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.