Текст и перевод песни Franz Schubert feat. Barbara Hendricks/Radu Lupu - Ständchen D.954, No.4
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ständchen D.954, No.4
Serenade D.954, No.4
Leise
flehen
meine
Lieder
My
songs
gently
entreat
you
Durch
die
Nacht
zu
dir;
Through
the
night
to
you;
In
den
stillen
Hain
hernieder,
In
the
quiet
grove
descend
Liebchen,
komm
zu
mir!
My
beloved,
come
to
me!
Flüsternd
schlanke
Wipfel
rauschen
Slender
treetops
whisper
softly
In
des
Mondes
Licht;
In
the
moonlight;
Des
Verräters
feindlich
Lauschen
Fear
not
this
traitor's
hostile
eavesdropping
Fürchte,
Holde,
nicht.
My
darling.
Hörst
die
Nachtigallen
schlagen?
Do
you
hear
the
nightingales
singing?
Ach!
sie
flehen
dich,
Ah!
They
entreat
you,
Mit
der
Töne
süßen
Klagen
With
the
sweet
lament
of
their
melodies
Flehen
sie
für
mich.
They
entreat
for
me.
Sie
verstehn
des
Busens
Sehnen,
They
understand
the
yearnings
of
the
heart,
Kennen
Liebesschmerz,
They
know
the
pangs
of
love,
Rühren
mit
den
Silbertönen
They
touch
every
gentle
heart
Jedes
weiche
Herz.
With
their
silvery
tones.
Laß
auch
dir
die
Brust
bewegen,
Let
your
breast
be
moved,
Liebchen,
höre
mich!
My
darling,
hear
me!
Bebend
harr'
ich
dir
entgegen!
Trembling,
I
breathlessly
await
you!
Komm,
beglücke
mich!
Come,
make
me
happy!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: franz schubert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.