Franz Schubert feat. Ian Bostridge - An die Musik, D.547 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Franz Schubert feat. Ian Bostridge - An die Musik, D.547




An die Musik, D.547
To Music, D.547
Du holde Kunst, in wieviel grauen Stunden
Oh lovely art, in how many dreary hours
Wo mich des Lebens wilder Kreis umstrickt
When life's wild circle hemmed me all around
Hast du mein Herz zu warmer Lieb entzunden
You've kindled warm love in my heart
Hast mich in eine beßre Welt entrückt
You've taken me to a better world
In eine beßre Welt entrückt
To a better world
Oft hat ein Seufzer, deiner Harf entflossen
Often a sigh, released from your harp
Ein süßer, heiliger Akkord von dir
A sweet, sacred chord from you
Den Himmel beßrer Zeiten mir erschlossen
Has opened up the heaven of better times for me
Du holde Kunst, ich danke dir dafür
Oh lovely art, I thank you for it
Du holde Kunst, ich danke dir
Oh lovely art, I thank you





Авторы: Franz Schubert, L. Gerhart


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.