Franz Schubert feat. Ian Bostridge - Die Forelle, D.550 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Franz Schubert feat. Ian Bostridge - Die Forelle, D.550




Die Forelle, D.550
Форель, D.550
In einem Bächlein helle da schoß in froher Eil
В светлом ручейке, милая, стремительно и весело,
Die launische Forelle vorüber wie ein Pfeil
Промелькнула, словно стрела, игривая форель.
Ich stand an dem Gestade und sah in süßer Ruh
Я стоял на берегу, любуясь в сладком упоенье,
Des muntern Fischleins bade im klaren Bächlein zu
Как резвился рыбкин танец в прозрачной глубине.
Des muntern Fischleins bade im klaren Bächlein zu
Как резвился рыбкин танец в прозрачной глубине.
Ein Fischer mit der rute wohl an dem Ufer stand
Рыбак с удочкой, дорогая, стоял на берегу,
Und sah's mit kaltem Blute, wie sich das Fischlein wand
И хладнокровно наблюдал, как рыбка там плывёт.
So lang dem Wasser helle, so dacht ich, nicht gebricht
Пока вода прозрачна, думал я, не сможет он,
So fängt er die Forelle mit seiner Angel nicht
Поймать форель на удочку, поймать её, мой друг.
So fängt er die Forelle mit seiner Angel nicht
Поймать форель на удочку, поймать её, мой друг.
Doch endlich ward dem Diebe die Zeit zu lang
Но наконец, злодею стало невтерпёж,
Er macht das Bächlein tückisch trübe, und eh ich es gedacht
Он сделал мутной воду в ручье, и прежде чем я понял,
So zuckte seine Rute, das Fischlein, das Fischlein zappelt dran
Его удочка дёрнулась, и рыбка, рыбка бьётся на крючке.
Und ich mit regem Blute sah die betrogene an
И я с волнением в крови смотрел на обманутую рыбку.
Und ich mit regem Blute sah die betrogene an
И я с волнением в крови смотрел на обманутую рыбку.





Авторы: Benjamin Britten, Franz Peter Schubert (pd)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.