Текст и перевод песни Franz Schubert feat. Robert Shaw - Ave Maria
Ave
Maria!
Ave
Maria!
maiden
mild!
Аве
Мария!
Аве
Мария!
Кротка
дева!
Listen
to
a
maiden's
prayer!
Услышь
мольбу
мою!
Thou
canst
hear
though
from
the
wild,
Ты
услышишь,
хоть
из
дикой
дали,
Thou
canst
save
amid
despair.
Ты
спасешь
в
отчаяньи
моем.
Safe
may
we
sleep
beneath
thy
care,
Под
твоей
защитой
мы
можем
спать
спокойно,
Though
banish'd,
outcast
and
reviled
-
Хоть
гонимы,
отвержены
и
порицаемы
-
Maiden!
hear
a
maiden's
prayer;
Дева!
Услышь
мольбу
мою!
Mother,
hear
a
suppliant
child!
Мать,
услышь
дитя,
молящее
тебя!
Ave
Maria!
undefiled!
Аве
Мария!
Непорочная!
The
flinty
couch
we
now
must
share
Жесткое
ложе,
что
мы
разделяем,
Shall
seem
this
down
of
eider
piled,
Покажется
пухом
нам,
если
ты
рядом,
If
thy
protection
hover
there.
Если
твоя
защита
нас
охраняет.
The
murky
cavern's
heavy
air
Тяжелый
воздух
мрачной
пещеры
Shall
breathe
of
balm
if
thou
hast
smiled;
Запахнет
бальзамом,
коль
улыбнешься
ты.
Then,
Maiden!
hear
a
maiden's
prayer;
Тогда,
Дева!
Услышь
мольбу
мою!
Mother,
list
a
suppliant
child!
Мать,
внимай
мольбе
дитя!
Ave
Maria!
stainless
styled!
Аве
Мария!
Непорочная!
Foul
demons
of
the
earth
and
air,
Духи
злобы,
земли
и
воздуха,
From
this
their
wonted
haunt
exiled,
Изгнаны
из
своего
логова,
Shall
flee
before
thy
presence
fair.
Бегут
от
лика
твоего
прекрасного.
We
bow
us
to
our
lot
of
care,
Мы
склоняемся
перед
участью
своей,
Beneath
thy
guidance
reconciled;
С
твоей
помощью
примирившись;
Hear
for
a
maid
a
maiden's
prayer,
Услышь
мольбу
мою,
дева,
And
for
a
father
hear
a
child!
И
ради
отца
услышь
дитя!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franz Schubert, Sir Walter Scott
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.