Текст и перевод песни Franz Schubert - Die Forelle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
einem
Bächlein
helle
da
schoß
in
froher
Eil,
В
светлом
ручье
резвилась,
быстра
как
стрела,
Die
launische
Forelle
vorüber
wie
ein
Pfeil.
Форель
игривая
промчалась,
словно
стрела.
Ich
stand
an
dem
Gestade
und
sah
in
süßer
Ruh
Я
стоял
на
берегу,
в
тишине
блаженной,
Des
muntern
Fischleins
Bade
im
klaren
Bächlein
zu.
Наблюдал,
как
рыбка
плещется
в
воде
прозрачной
речной.
Ein
Fischer
mit
der
Rute
wohl
an
dem
Ufer
stand,
Рыбак
с
удочкой
стоял
на
том
же
берегу,
Und
sah's
mit
kaltem
Blute,
wie
sich
das
Fischlein
wand.
И
хладнокровно
смотрел,
как
рыбка
играет
в
воде.
So
lang
dem
Wasser
Helle,
so
dacht
ich,
nicht
gebricht,
Пока
вода
светла,
— подумал
я,
— не
беда,
So
fängt
er
die
Forelle
mit
seiner
Angel
nicht.
Не
поймать
ему
форель
на
крючок
никогда.
Doch
endlich
ward
dem
Diebe
die
Zeit
zu
lang.
Er
macht
Но,
наконец,
злодею
ждать
стало
невтерпеж.
Он
Das
Bächlein
tückisch
trübe,
und
eh
ich
es
gedacht,
Сделал
воду
мутной,
и
прежде,
чем
я
успел
подумать,
So
zuckte
seine
Rute,
das
Fischlein
zappelt
dran,
Его
удочка
дрогнула,
рыбка
бьется
на
крючке,
Und
ich
mit
regem
Blute
sah
die
Betrogene
an.
И
я,
с
волнением
в
крови,
смотрел
на
обманутую.
Die
ihr
am
goldenen
Quelle
der
sicheren
Jugend
weilt,
Вы,
кто
у
золотого
источника
юности
безопасной
живёте,
Denkt
doch
an
die
Forelle,
seht
ihr
Gefahr,
so
eilt!
Вспомните
о
форели,
если
видите
опасность,
спешите!
Meist
fehlt
ihr
nur
aus
Mangel
der
Klugheit,
Mädchen,
seht
Чаще
всего
вам
не
хватает
лишь
благоразумия,
девушки,
смотрите,
Verführer
mit
der
Angel!
Sonst
blutet
ihr
zu
spät!
Соблазнители
с
удочкой!
Иначе
пожалеете
слишком
поздно!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Britten, Franz Peter Schubert (pd)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.