Текст и перевод песни Franzi Harmsen - Ich wär so gern
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich wär so gern
Хотела бы я
Hörst
du
mich?
Ты
меня
слышишь?
Denn
dein
Schweigen
schreit
mich
an
und
versteh
dich
nicht
Твоё
молчание
кричит
на
меня,
и
я
тебя
не
понимаю.
Weißt
du,
mein
Herz
killt
mich
Знаешь,
моё
сердце
убивает
меня,
Beim
Versuch's
zu
checken,
was
das
mit
uns
ist
пытаясь
понять,
что
между
нами.
Wie
soll
ich
unser
Bild
versteh'n
Как
мне
понять
нашу
картину,
Wenn
du
die
Teile
hast,
die
mir
noch
fehl'n?
если
у
тебя
есть
части,
которых
мне
не
хватает?
Ich
wär
so
gern
in
deinem
Kopf,
um
zu
seh'n
Хотела
бы
я
быть
в
твоей
голове,
чтобы
видеть,
Was
du
denkst,
wenn
du
mich
ansiehst
что
ты
думаешь,
когда
смотришь
на
меня.
Will's
Schwarz
auf
Weiß,
all
die
Worte,
die
dir
fehl'n
Хочу
чёрным
по
белому,
все
слова,
которых
тебе
не
хватает,
Und
was
mir
entgeht,
weil's
zwischen
den
Zeilen
steht
и
то,
что
я
упускаю,
потому
что
это
между
строк.
Ich
wär
so
gern
in
deinem
Kopf,
um
zu
seh'n
Хотела
бы
я
быть
в
твоей
голове,
чтобы
видеть,
Was
du
denkst,
wenn
du
mich
ansiehst
что
ты
думаешь,
когда
смотришь
на
меня.
Will's
Schwarz
auf
Weiß,
all
die
Worte,
die
dir
fehl'n
Хочу
чёрным
по
белому,
все
слова,
которых
тебе
не
хватает,
Und
was
mir
entgeht,
weil's
zwischen
den
Zeilen
steht
и
то,
что
я
упускаю,
потому
что
это
между
строк.
Siehst
du
mich?
Ты
меня
видишь?
Kann
dein'n
Blick
nicht
einfang'n,
wo
versteckst
du
dich?
Не
могу
поймать
твой
взгляд,
где
ты
прячешься?
Sprich
mit
mir
Поговори
со
мной,
Oder
hast
du
Angst,
dich
in
dein'n
Worten
zu
verlier'n?
или
ты
боишься
потеряться
в
своих
словах?
Wie
soll
ich
unser
Bild
versteh'n
Как
мне
понять
нашу
картину,
Wenn
du
die
Teile
hast,
die
mir
noch
fehl'n?
если
у
тебя
есть
части,
которых
мне
не
хватает?
Ich
wär
so
gern
(ich
wär
so
gern)
in
deinem
Kopf,
um
zu
seh'n
Хотела
бы
я
(хотела
бы
я)
быть
в
твоей
голове,
чтобы
видеть,
Was
du
denkst,
wenn
du
mich
ansiehst
что
ты
думаешь,
когда
смотришь
на
меня.
Will's
Schwarz
auf
Weiß,
all
die
Worte,
die
dir
fehl'n
Хочу
чёрным
по
белому,
все
слова,
которых
тебе
не
хватает,
Und
was
mir
entgeht,
weil's
zwischen
den
Zeilen
steht
и
то,
что
я
упускаю,
потому
что
это
между
строк.
Ich
wär
so
gern
in
deinem
Kopf,
um
zu
seh'n
Хотела
бы
я
быть
в
твоей
голове,
чтобы
видеть,
Was
du
denkst,
wenn
du
mich
ansiehst
что
ты
думаешь,
когда
смотришь
на
меня.
Will's
Schwarz
auf
Weiß,
all
die
Worte,
die
dir
fehl'n
Хочу
чёрным
по
белому,
все
слова,
которых
тебе
не
хватает,
Und
was
mir
entgeht,
weil's
zwischen
den
Zeilen
steht
и
то,
что
я
упускаю,
потому
что
это
между
строк.
Ich
wär
so
gern
(ich
wär
so
gern,
mmh)
Хотела
бы
я
(хотела
бы
я,
ммм)
(Ohh,
ich
wär
so
gern)
Wenn
du
mich
ansiehst
(О,
хотела
бы
я)
Когда
ты
смотришь
на
меня.
Will's
Schwarz
auf
Weiß
(will's
Schwarz
auf
Weiß),
all
die
Worte,
die
dir
fehl'n
Хочу
чёрным
по
белому
(хочу
чёрным
по
белому),
все
слова,
которых
тебе
не
хватает,
Und
was
mir
entgeht,
weil's
zwischen
den
Zeilen
steht
и
то,
что
я
упускаю,
потому
что
это
между
строк.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franziska Harmsen, Steven Bashir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.