Franzi Harmsen - Nie mehr - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Franzi Harmsen - Nie mehr




Nie mehr
Больше никогда
Schon sieben Wochen vergang'n und du rufst trotzdem noch an
Прошло уже семь недель, а ты всё ещё звонишь.
Ey, meine Freunde sagen: "Geh nicht mehr ran"
Эй, друзья говорят: "Не бери трубку".
Wann holst du sie endlich ab, deine Klamotten im Schrank?
Когда ты, наконец, заберёшь свои вещи из шкафа?
All die Erinnerung'n kotzen mich an
Все эти воспоминания меня тошнит.
Ich änder deinen Namen, lösch die Chats vom letzten Jahr
Я меняю твоё имя, удаляю переписки прошлого года.
Ich schau die letzte Staffel Friends und wär gern in dei'm Arm
Смотрю последний сезон "Друзей" и хотела бы быть в твоих объятиях.
Doch ich komm schon klar, denn was wir war'n
Но я уже понимаю, то что было между нами,
Hätt nie gereicht für 'n Klingelschild mit zwei Nam'n
Никогда бы не умеcтилось на дверном звонке с двумя фамилиями.
(Nie mehr wir) nie mehr wach ich neben dir auf
(Больше никогда мы) больше никогда не проснусь я рядом с тобой.
Nie mehr mach ich mir was draus, wo du bist
Больше никогда не буду переживать, где ты.
Nie mehr wir, egal, wer grad neben dir liegt
Больше никогда мы, неважно, кто сейчас лежит рядом с тобой.
Ich hoff nur, du liebst sie besser als mich
Надеюсь, ты любишь её больше, чем меня.
Nie mehr, nie mehr wach ich neben dir auf
Больше никогда, больше никогда не проснусь я рядом с тобой.
Nie mehr mach ich mir was draus, wo du bist
Больше никогда не буду переживать, где ты.
Nie mehr wir, egal, wer grad neben dir liegt
Больше никогда мы, неважно, кто сейчас лежит рядом с тобой.
Ich hoff nur, du liebst sie besser als mich
Надеюсь, ты любишь её больше, чем меня.
Nie mehr wir
Больше никогда мы.
(Ich hoff nur, du liebst sie besser als mich)
(Надеюсь, ты любишь её больше, чем меня.)
Nie mehr
Больше никогда.
Ich check nicht mehr dein Profil, lieg nicht mehr wach nachts um vier
Я больше не проверяю твой профиль, не лежу без сна в четыре утра.
Und frag mich nicht mehr, wer grad neben dir pennt
И не спрашиваю себя, кто сейчас спит рядом с тобой.
Selbst Mama hat es gewusst, das mit dir macht mich kaputt
Даже мама знала, что ты меня разрушаешь.
Wollt's nicht versteh'n, doch ich weiß jetzt, sie hat recht
Не хотела понимать, но теперь знаю, что она права.
Ich hör dein'n Namen und es tut 'n bisschen weh
Слышу твоё имя, и мне немного больно,
Um mich nur zu fragen, wie's mir ohne dich so geht
Только чтобы спросить, как я без тебя.
Doch ich komm schon klar, denn was wir war'n
Но я уже понимаю, то что было между нами,
Hätt nie gereicht für 'n Klingelschild mit zwei Nam'n
Никогда бы не умеcтилось на дверном звонке с двумя фамилиями.
(Nie mehr wir) nie mehr wach ich neben dir auf
(Больше никогда мы) больше никогда не проснусь я рядом с тобой.
Nie mehr mach ich mir was draus, wo du bist
Больше никогда не буду переживать, где ты.
Nie mehr wir, egal, wer grad neben dir liegt
Больше никогда мы, неважно, кто сейчас лежит рядом с тобой.
Ich hoff nur, du liebst sie besser als mich
Надеюсь, ты любишь её больше, чем меня.
Nie mehr, nie mehr wach ich neben dir auf
Больше никогда, больше никогда не проснусь я рядом с тобой.
Nie mehr mach ich mir was draus, wo du bist
Больше никогда не буду переживать, где ты.
Nie mehr wir, egal, wer grad neben dir liegt
Больше никогда мы, неважно, кто сейчас лежит рядом с тобой.
Ich hoff nur, du liebst sie besser als mich
Надеюсь, ты любишь её больше, чем меня.
Nie mehr wir
Больше никогда мы.
(Besser als mich)
(Больше, чем меня.)
(Ich hoff nur, du liebst sie besser als mich)
(Надеюсь, ты любишь её больше, чем меня.)
Nie mehr
Больше никогда.
(Besser als mich)
(Больше, чем меня.)
(Ich hoff nur, du liebst sie besser)
(Надеюсь, ты любишь её больше.)
Nie mehr wir, egal, wer grad neben dir liegt
Больше никогда мы, неважно, кто сейчас лежит рядом с тобой.
Ich hoff nur, sie liebt dich besser als ich
Надеюсь, она любит тебя больше, чем я.





Авторы: Tom Hengelbrock, Bjoern Olson, Kai Fichtner, Franziska Harmsen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.