Текст и перевод песни Franzi Harmsen - Wenn es zu spät ist
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn es zu spät ist
Когда уже слишком поздно
Ich
check
es
immer
erst,
wenn
es
zu
spät
ist
Я
понимаю
это,
только
когда
уже
слишком
поздно.
Schon
wieder
nichts
gesagt,
oh
Mann,
ich
hass
es
Снова
ничего
не
сказала,
боже,
как
я
это
ненавижу.
Ich
wollt
doch
eigentlich
nie
wieder
leise
sein
Я
ведь
больше
не
хотела
молчать.
Doch
immer,
wenn
ich
vor
dir
steh,
fällt
mir
nichts
ein
Но
каждый
раз,
когда
я
стою
перед
тобой,
у
меня
нет
слов.
Ich
check
es
immer
erst,
wenn
meine
Freunde
mein'n:
"Lass
ihn
geh'n"
Я
понимаю
это,
только
когда
мои
друзья
говорят:
"Оставь
его".
Wenn
ich
schon
aus
Reflex
schreib,
dass
sie
dich
nicht
versteh'n
Когда
я
рефлекторно
пишу,
что
они
тебя
не
понимают.
Dabei
haben
sie
Recht
Хотя
они
правы.
Sie
sagen,
mir
geht's
schlecht
nur
wegen
dir
Они
говорят,
мне
плохо
только
из-за
тебя.
Jetzt
lieg
ich
wieder
hier
in
dei'm
Arm
И
вот
я
снова
лежу
в
твоих
объятиях.
Wieder
mal
hab'n
wir
uns
vertragen
Мы
снова
помирились.
Ich
bin
noch
hellwach
und
du
schläfst
Я
еще
не
сплю,
а
ты
уже
спишь.
Hab
so
viel
zu
sagen,
vielleicht
in
ein
paar
Tagen
Мне
так
много
нужно
тебе
сказать,
может
быть,
через
пару
дней.
Ich
check
es
immer
erst,
wenn
es
zu
spät
ist
Я
понимаю
это,
только
когда
уже
слишком
поздно.
Schon
wieder
nichts
gesagt,
oh
Mann,
ich
hass
es
Снова
ничего
не
сказала,
боже,
как
я
это
ненавижу.
Ich
wollt
doch
eigentlich
nie
wieder
leise
sein
Я
ведь
больше
не
хотела
молчать.
Doch
immer,
wenn
ich
vor
dir
steh,
fällt
mir
nichts
ein
Но
каждый
раз,
когда
я
стою
перед
тобой,
у
меня
нет
слов.
Ich
check
es
immer
erst,
wenn
es
zu
spät
ist
Я
понимаю
это,
только
когда
уже
слишком
поздно.
Ich
wünscht,
ich
könnte
schrei'n,
aber
es
geht
nicht
Я
бы
хотела
кричать,
но
не
могу.
Ich
wollt
doch
eigentlich
für
mich
viel
stärker
sein
Я
ведь
хотела
быть
сильнее
ради
себя.
Ich
wollt
doch
eigentlich
vor
dir
viel
lauter
sein
Я
ведь
хотела
быть
громче
перед
тобой.
Ich
check
es
immer
erst,
wenn
ich
dir
zum
hundertsten
Mal
Я
понимаю
это,
только
когда
в
сотый
раз
Nach
'nem
Streit
verziehen
hab
прощаю
тебе
после
ссоры.
Selber
gar
nicht
weiß,
warum
mein
Herz
das
mit
mir
macht
Сама
не
знаю,
почему
мое
сердце
так
поступает.
Ich
frag
mich,
was
ich
hier
mach
neben
dir
Я
спрашиваю
себя,
что
я
здесь
делаю,
рядом
с
тобой.
Wenn
du
wüsstest,
wie
es
in
mir
aussieht
Если
бы
ты
знал,
что
у
меня
внутри.
Ich
suche
nach
dem
einen
Ausweg
Я
ищу
хоть
какой-то
выход.
Muss
weg
von
dir
Мне
нужно
уйти
от
тебя.
Zurück
zu
mir
Вернуться
к
себе.
Ich
check
es
immer
erst,
wenn
es
zu
spät
ist
Я
понимаю
это,
только
когда
уже
слишком
поздно.
Schon
wieder
nichts
gesagt,
oh
Mann,
ich
hass
es
Снова
ничего
не
сказала,
боже,
как
я
это
ненавижу.
Ich
wollt
doch
eigentlich
nie
wieder
leise
sein
Я
ведь
больше
не
хотела
молчать.
Doch
immer,
wenn
ich
vor
dir
steh,
fällt
mir
nichts
ein
Но
каждый
раз,
когда
я
стою
перед
тобой,
у
меня
нет
слов.
Ich
check
es
immer
erst,
wenn
es
zu
spät
ist
Я
понимаю
это,
только
когда
уже
слишком
поздно.
Ich
wünscht,
ich
könnte
schrei'n,
aber
es
geht
nicht
Я
бы
хотела
кричать,
но
не
могу.
Ich
wollt
doch
eigentlich
für
mich
viel
stärker
sein
Я
ведь
хотела
быть
сильнее
ради
себя.
Ich
wollt
doch
eigentlich
vor
dir
viel
lauter
sein
Я
ведь
хотела
быть
громче
перед
тобой.
Ich
check
es
immer
erst,
wenn
es
zu
spät
ist
Я
понимаю
это,
только
когда
уже
слишком
поздно.
Schon
wieder
nichts
gesagt,
oh
Mann,
ich
hass
es
Снова
ничего
не
сказала,
боже,
как
я
это
ненавижу.
Ich
wollt
doch
eigentlich
nie
wieder
leise
sein
Я
ведь
больше
не
хотела
молчать.
Doch
immer,
wenn
ich
vor
dir
steh,
fällt
mir
nichts
ein
Но
каждый
раз,
когда
я
стою
перед
тобой,
у
меня
нет
слов.
Ich
check
es
immer
erst,
wenn
es
zu
spät
ist
Я
понимаю
это,
только
когда
уже
слишком
поздно.
Ich
wünscht,
ich
könnte
schrei'n,
aber
es
geht
nicht
Я
бы
хотела
кричать,
но
не
могу.
Ich
wollt
doch
eigentlich
für
mich
viel
stärker
sein
Я
ведь
хотела
быть
сильнее
ради
себя.
Ich
wollt
doch
eigentlich
vor
dir
viel
lauter
sein
Я
ведь
хотела
быть
громче
перед
тобой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franziska Harmsen, Johannes Jakob Hoffmann, Alexander Hauer, Madeline Juno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.