Текст и перевод песни Francois Feldman - Suis-Moi (Jusqu'Au Vertige)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suis-Moi (Jusqu'Au Vertige)
Follow Me (Until the Vertigo)
Loin
des
cris
de
violence
qui
résonnent,
Far
from
the
cries
of
violence
that
resonate,
Passe
le
mur
de
silence,
abandonne,
Cross
the
wall
of
silence,
abandon,
Pose
tes
pas
sur
mes
traces
de
fièvre,
Place
your
steps
on
my
traces
of
fever,
Accroche-toi
à
mes
rêves.
Hold
on
to
my
dreams.
Suis-moi
dans
les
mondes
imaginaires.
Follow
me
into
imaginary
worlds.
On
s′en
va
de
l'ombre
à
la
lumière.
We're
going
from
the
shadows
to
the
light.
Pour
que
rien
ne
se
fige,
So
that
nothing
freezes,
Suis-moi
jusqu′au
vertige.
Follow
me
until
the
vertigo.
Suis-moi
jusqu'au
bout
de
l'avenir,
Follow
me
to
the
end
of
the
future,
Dans
les
ciels
d′espace
où
tout
chavire
In
the
skies
of
space
where
everything
capsizes
De
démons
et
merveilles.
Of
demons
and
wonders.
Suis-moi
jusqu′au
soleil.
Follow
me
to
the
sun.
Tu
n'auras
plus
jamais
peur
de
la
nuit.
You
will
never
be
afraid
of
the
night
again.
Si
tu
me
donnes
la
main
aujourd′hui,
If
you
give
me
your
hand
today,
Fais-moi
confiance,
j'ouvrirai
les
portes.
Trust
me,
I
will
open
the
doors.
Ferme
les
yeux,
je
t′emporte.
Close
your
eyes,
I'll
take
you
away.
Suis-moi
dans
les
mondes
imaginaires.
Follow
me
into
imaginary
worlds.
On
s'en
va
de
l′ombre
à
la
lumière.
We're
going
from
the
shadows
to
the
light.
Pour
que
rien
ne
se
fige,
So
that
nothing
freezes,
Suis-moi
jusqu'au
vertige.
Follow
me
until
the
vertigo.
Suis-moi
jusqu'au
bout
de
l′avenir,
Follow
me
to
the
end
of
the
future,
Dans
les
ciels
d′espace
où
tout
chavire
In
the
skies
of
space
where
everything
capsizes
De
démons
et
merveilles.
Of
demons
and
wonders.
Suis-moi
jusqu'au
soleil.
Follow
me
to
the
sun.
Suis-moi,
suis-moi...
Follow
me,
follow
me...
Au-delà
de
l′ennui,
tu
me
suis
Beyond
boredom,
you
follow
me
Jusque
dans
mes
folies,
mes
défis,
Even
into
my
follies,
my
challenges,
Même
en
équilibre
sur
un
fil
qui
danse,
Even
in
balance
on
a
dancing
wire,
Comme
des
oiseaux
libres
qui
s'élancent.
Like
free
birds
that
soar.
Suis-moi
dans
les
mondes
imaginaires.
Follow
me
into
imaginary
worlds.
On
s′en
va
de
l'ombre
à
la
lumière.
We're
going
from
the
shadows
to
the
light.
Pour
que
rien
ne
se
fige,
So
that
nothing
freezes,
Suis-moi
jusqu′au
vertige.
Follow
me
until
the
vertigo.
Suis-moi
jusqu'au
bout
de
l'avenir,
Follow
me
to
the
end
of
the
future,
Dans
les
ciels
d′espace
où
tout
chavire
In
the
skies
of
space
where
everything
capsizes
De
démons
et
merveilles.
Of
demons
and
wonders.
Suis-moi
jusqu′au
soleil.
Follow
me
to
the
sun.
Suis-moi,
suis-moi,
Follow
me,
follow
me,
Suis-moi,
suis-moi...
Follow
me,
follow
me...
Suis-moi
dans
les
mondes
imaginaires.
Follow
me
into
imaginary
worlds.
On
s'en
va
de
l′ombre
à
la
lumière.
We're
going
from
the
shadows
to
the
light.
Pour
que
rien
ne
se
fige,
So
that
nothing
freezes,
Suis-moi
jusqu'au
vertige.
Follow
me
until
the
vertigo.
Suis-moi
jusqu′au
bout
de
l'avenir,
Follow
me
to
the
end
of
the
future,
Dans
les
ciels
d′espace
où
tout
chavire
In
the
skies
of
space
where
everything
capsizes
De
démons
et
merveilles.
Of
demons
and
wonders.
Suis-moi
jusqu'au
soleil.
Follow
me
to
the
sun.
Suis-moi,
suis-moi,
Follow
me,
follow
me,
Suis-moi,
suis-moi...
Follow
me,
follow
me...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francois Feldman, Jean Marie Paul Michel Joseph Moreau, Thierry Gabriel Henri Jose Durbet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.