Текст и перевод песни Francois Feldman - Vivre, vivre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les
feuilles
se
désespèrent
Листья
в
отчаянии
Aux
arbres
de
l'hiver
На
зимних
деревьях,
Et
les
oiseaux
s'élancent,
И
птицы
взмывают
ввысь,
Là-haut,
dans
le
silence.
Там,
в
тишине
небес.
Tu
vois:
on
tue
le
temps
Видишь:
мы
убиваем
время,
Qui
meurt
à
chaque
instant,
Которое
умирает
каждое
мгновение,
Emporté
par
le
vent,
doucement.
Уносимое
ветром,
нежно.
Nos
rêves
s'évaporent
Наши
мечты
испаряются
Au
fond
des
corridors.
В
глубине
коридоров.
De
la
rouille
et
de
l'eau
Ржавчина
и
вода
Aux
grilles
des
châteaux.
На
решетках
замков.
Même
les
rochers
sauvages
Даже
дикие
скалы
S'effritent
sur
les
rivages.
Крошатся
на
берегах.
On
a
moins
de
courage,
on
est
sage.
У
нас
меньше
смелости,
мы
стали
мудрее.
Il
faut
Vivre,
vivre,
Надо
Жить,
жить,
Plus
fort
que
les
jours
qui
passent.
Сильнее,
чем
уходящие
дни.
Il
faut
Vivre,
vivre,
Надо
Жить,
жить,
Debout
au
milieu
des
glaces,
Стоя
посреди
льдов,
Ne
plus
s'endormir
Больше
не
засыпать
Dans
les
souvenirs.
В
воспоминаниях.
Il
faut
Vivre,
vivre,
Надо
Жить,
жить,
Se
réveiller
dans
la
nuit.
Просыпаться
ночью.
Il
faut
Vivre,
vivre
Надо
Жить,
жить,
Avant
de
perdre
la
vie.
Прежде
чем
потерять
жизнь.
Que
l'amour
se
lève
Пусть
любовь
восходит
Jusqu'au
dernier
rêve.
До
самого
последнего
сна.
Mais
chacun
roule
sa
pierre,
Но
каждый
катит
свой
камень,
Inlassable
galère
Неустанная
каторга
Sur
une
terre
aride,
На
бесплодной
земле,
Au
pied
des
pyramides.
У
подножия
пирамид.
Regarde
les
couleurs:
Смотри
на
краски:
Elles
passent
avec
les
heures.
Они
блекнут
с
часами.
Le
feu
perd
ses
ardeurs,
ça
fait
peur
Огонь
теряет
свой
жар,
это
страшно.
Et
puis
ça
continue,
И
все
же
это
продолжается,
Le
cÅâ
ur
à
moitié
nu.
Сердце
наполовину
обнажено.
On
couvre
de
bijoux
Мы
покрываем
драгоценностями
Une
femme
à
genoux,
Женщину
на
коленях,
Sans
regarder
ses
yeux
Не
глядя
в
ее
глаза,
Qui
nous
prennent
pour
un
dieu.
Которые
принимают
нас
за
бога.
Même
si
on
était
vieux,
ce
s'rait
mieux.
Даже
если
бы
мы
были
старыми,
это
было
бы
лучше.
Il
faut
Vivre,
vivre,
Надо
Жить,
жить,
Plus
fort
que
les
jours
qui
passent.
Сильнее,
чем
уходящие
дни.
Il
faut
Vivre,
vivre,
Надо
Жить,
жить,
Debout
au
milieu
des
glaces,
Стоя
посреди
льдов,
Ne
plus
s'endormir
Больше
не
засыпать
Dans
les
souvenirs.
В
воспоминаниях.
Il
faut
Vivre,
vivre,
Надо
Жить,
жить,
Se
réveiller
dans
la
nuit.
Просыпаться
ночью.
Il
faut
Vivre,
vivre,
Надо
Жить,
жить,
Avant
de
perdre
la
vie.
Прежде
чем
потерять
жизнь.
Que
l'amour
se
lève
Пусть
любовь
восходит
Jusqu'au
dernier
rêve.
До
самого
последнего
сна.
Il
faut
Vivre,
vivre
Надо
Жить,
жить,
Plus
fort
que
les
jours
qui
passent.
Сильнее,
чем
уходящие
дни.
Il
faut
Vivre,
vivre,
Надо
Жить,
жить,
Debout
au
milieu
des
glaces.
Стоя
посреди
льдов,
Ne
plus
s'endormir
Больше
не
засыпать
Dans
les
souvenirs.
В
воспоминаниях.
Il
faut
Vivre,
vivre.
Надо
Жить,
жить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: francois feldman, jean-marie moreau
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.