Francois Feldman - Vivre, vivre - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Francois Feldman - Vivre, vivre




Vivre, vivre
Жить, жить
Les feuilles se désespèrent
Листья в отчаянии
Aux arbres de l'hiver
На зимних деревьях,
Et les oiseaux s'élancent,
И птицы взмывают ввысь,
Là-haut, dans le silence.
Там, в тишине небес.
Tu vois: on tue le temps
Видишь: мы убиваем время,
Qui meurt à chaque instant,
Которое умирает каждое мгновение,
Emporté par le vent, doucement.
Уносимое ветром, нежно.
Nos rêves s'évaporent
Наши мечты испаряются
Au fond des corridors.
В глубине коридоров.
De la rouille et de l'eau
Ржавчина и вода
Aux grilles des châteaux.
На решетках замков.
Même les rochers sauvages
Даже дикие скалы
S'effritent sur les rivages.
Крошатся на берегах.
On a moins de courage, on est sage.
У нас меньше смелости, мы стали мудрее.
Il faut Vivre, vivre,
Надо Жить, жить,
Plus fort que les jours qui passent.
Сильнее, чем уходящие дни.
Il faut Vivre, vivre,
Надо Жить, жить,
Debout au milieu des glaces,
Стоя посреди льдов,
Ne plus s'endormir
Больше не засыпать
Dans les souvenirs.
В воспоминаниях.
Il faut Vivre, vivre,
Надо Жить, жить,
Se réveiller dans la nuit.
Просыпаться ночью.
Il faut Vivre, vivre
Надо Жить, жить,
Avant de perdre la vie.
Прежде чем потерять жизнь.
Que l'amour se lève
Пусть любовь восходит
Jusqu'au dernier rêve.
До самого последнего сна.
Mais chacun roule sa pierre,
Но каждый катит свой камень,
Inlassable galère
Неустанная каторга
Sur une terre aride,
На бесплодной земле,
Au pied des pyramides.
У подножия пирамид.
Regarde les couleurs:
Смотри на краски:
Elles passent avec les heures.
Они блекнут с часами.
Le feu perd ses ardeurs, ça fait peur
Огонь теряет свой жар, это страшно.
Et puis ça continue,
И все же это продолжается,
Le cÅâ ur à moitié nu.
Сердце наполовину обнажено.
On couvre de bijoux
Мы покрываем драгоценностями
Une femme à genoux,
Женщину на коленях,
Sans regarder ses yeux
Не глядя в ее глаза,
Qui nous prennent pour un dieu.
Которые принимают нас за бога.
Même si on était vieux, ce s'rait mieux.
Даже если бы мы были старыми, это было бы лучше.
Il faut Vivre, vivre,
Надо Жить, жить,
Plus fort que les jours qui passent.
Сильнее, чем уходящие дни.
Il faut Vivre, vivre,
Надо Жить, жить,
Debout au milieu des glaces,
Стоя посреди льдов,
Ne plus s'endormir
Больше не засыпать
Dans les souvenirs.
В воспоминаниях.
Il faut Vivre, vivre,
Надо Жить, жить,
Se réveiller dans la nuit.
Просыпаться ночью.
Il faut Vivre, vivre,
Надо Жить, жить,
Avant de perdre la vie.
Прежде чем потерять жизнь.
Que l'amour se lève
Пусть любовь восходит
Jusqu'au dernier rêve.
До самого последнего сна.
Il faut Vivre, vivre
Надо Жить, жить,
Plus fort que les jours qui passent.
Сильнее, чем уходящие дни.
Il faut Vivre, vivre,
Надо Жить, жить,
Debout au milieu des glaces.
Стоя посреди льдов,
Ne plus s'endormir
Больше не засыпать
Dans les souvenirs.
В воспоминаниях.
Il faut Vivre, vivre.
Надо Жить, жить.





Авторы: francois feldman, jean-marie moreau


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.