Текст и перевод песни François Lachance - New York
Regarde-moi
dans
les
yeux
mon
amour
Look
me
in
the
eyes,
my
love
Dis-moi
que
t'as
rien
prévu
demain
Tell
me
you
have
nothing
planned
for
tomorrow
On
part
à
quelque
part
au
bout
du
monde
We're
going
somewhere
at
the
end
of
the
world
Mais
pas
trop
loin
But
not
too
far
away
J'aimerais
ben
ça
t'emmener
en
Alaska
I
would
love
to
take
you
to
Alaska
Mais
j'ai
plus,
plus
d'argent
dans
les
poches
But
I
don't
have
any
money
left
in
my
pockets
J'aimerais
ben
ça
voir
le
Guatemala
I
would
love
to
see
Guatemala
Mais
j'ai
plus,
plus
d'argent
dans
les
poches
But
I
don't
have
any
money
left
in
my
pockets
On
roulera
jusqu'à
ce
qu'on
ne
sache
plus
We'll
drive
until
we
don't
know
anymore
Dans
quelle
direction
on
s'en
va
In
which
direction
we're
going
On
mangera
du
fast
food
pis
des
sandwiches
de
dépanneur
We'll
eat
fast
food
and
sandwiches
from
convenience
stores
Si
ça
te
va
If
that's
okay
with
you
J'aimerais
ben
ça
t'emmener
en
Alaska
I
would
love
to
take
you
to
Alaska
Mais
j'ai
plus,
plus
d'argent
dans
les
poches
But
I
don't
have
any
money
left
in
my
pockets
J'aimerais
qu'on
marche
dans
les
rues
de
New
York
I
wish
we
could
walk
the
streets
of
New
York
Embarque
avec
moi
Come
with
me
New
York,
New
York
New
York,
New
York
New
York,
New
York
New
York,
New
York
On
ira
voir
une
game
des
Yankees
avec
nos
casquettes
des
Red
Sox
We'll
go
see
a
Yankees
game
with
our
Red
Sox
caps
On
comptera
les
taxis
jaunes,
on
volera
des
lunettes
dans
l'Chinatown
We'll
count
the
yellow
taxis,
we'll
steal
sunglasses
from
Chinatown
On
dormira
en
cuillère
dans
mon
char
We'll
sleep
spooning
in
my
car
C'est
comme
ça
quand
on
va
à
New
York
That's
how
it
is
when
you
go
to
New
York
On
dormira
en
cuillère
dans
mon
char
We'll
sleep
spooning
in
my
car
Toi
et
moi,
on
se
réchauffera
You
and
I,
we'll
keep
each
other
warm
On
lancera
des
avions
en
papier
We'll
throw
paper
airplanes
Du
plus
haut
des
plus
hauts
gratte-ciels
From
the
top
of
the
tallest
skyscrapers
On
essaiera
d'se
convaincre
qu'on
est
anglophones
We'll
try
to
convince
ourselves
that
we're
English
speakers
Quand
on
demandera
notre
chemin
When
we
ask
for
directions
On
dormira
en
cuillère
dans
mon
char
We'll
sleep
spooning
in
my
car
C'est
comme
ça
quand
on
va
à
New
York
That's
how
it
is
when
you
go
to
New
York
On
dormira
en
cuillère
dans
mon
char
We'll
sleep
spooning
in
my
car
Toi
et
moi,
on
se
réchauffera
You
and
I,
we'll
keep
each
other
warm
New
York,
New
York
New
York,
New
York
New
York,
New
York
New
York,
New
York
Si
tu
veux
partir
sur
un
coup
de
tête
If
you
want
to
leave
on
a
whim
Mon
cœur,
tu
sais
que
je
serai
toujours
là
My
heart,
you
know
that
I'll
always
be
there
À
New
York
ou
ailleurs
m'importe
peu
New
York
or
elsewhere,
it
doesn't
matter
to
me
Tant
que
je
pars
avec
toi
As
long
as
I
leave
with
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: François Lachance
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.