Текст и перевод песни François Lachance - Si jamais (Live)
Si jamais (Live)
If Ever (Live)
J'veux
pu
etre
là
quand
tu
te
rendras
compte
que
je
suis
I
don’t
want
to
be
there
when
you
realize
that
I
am
Plus
l'bon
gars
pour
toi,
que
t'as
besoin
de
mieux
dans
ta
vie.
Not
the
right
guy
for
you,
that
you
need
better
in
your
life.
J'veux
pu
etre
la
quand
tu
seras
sur
de
toi,
I
don’t
want
to
be
there
when
you
are
sure
of
yourself,
Quand
tu
voudras
me
laisser
partir,
When
you
want
to
let
me
go,
Quand
t'auras
besoin
d'un
autre
gars
pour
te
faire
rire.
When
you
need
another
guy
to
make
you
laugh.
Laisse
moi
avant
de
me
faire
trop
mal
au
coeur,
Let
me
go
before
I
hurt
too
much
in
the
heart,
Avant
que
mes
journee
deviennent
Before
my
day
becomes
Longue
a
me
demander
si
tu
m'aime
encore.
Long
in
asking
myself
if
you
love
me
anymore.
Laisse
moi
avant
de
faire
semblant
d'etre
ma
blonde,
Let
me
go
before
pretending
to
be
my
girlfriend,
Avant
d'etre
la
fille
qui
se
voit
dans
Before
being
the
girl
who
sees
herself
in
Les
bras
d'un
autre
avant
de
dire
aurevoir.
The
arms
of
another
before
saying
goodbye.
Et
si
jamais,
t'as
peur
de
m'faire
mal,
And
if
you
are
afraid
to
hurt
me,
Dit
toi
que
l'amour
nous
prend
et
nous
avale.
Tell
yourself
that
love
takes
us
and
swallows
us.
Et
si
jamais,
t'as
peur
de
m'faire
d'la
peine.
And
if
you
are
afraid
to
hurt
me,
Fait
comme
si
tu
n'avais
jamais
Do
as
if
you
had
never
Vraiment
voulu
de
ta
main
dans
la
mienne.
Really
wanted
your
hand
in
mine.
J'veux
pu
etre
là
quand
tu
seras
dans
les
bar,
I
don’t
want
to
be
there
when
you
are
in
the
bars,
Quand
j'verrais
les
autres
gars
s'lancer
sur
When
I
will
see
the
other
guys
rush
at
Toi,
quand
tu
leurs
donneras
quelque
minute
d'espoir.
You,
when
you
will
give
them
a
few
minutes
of
hope.
J'veux
pu
etre
la
quand
tu
trouveras
le
bon,
I
don’t
want
to
be
there
when
you
find
the
right
one,
Quand
j'm'imaginerais
as
ca
place
en
When
I
imagine
myself
as
him
in
M'disant
que
j'vaut
mieux
que
lui
de
toute
façon.
Telling
myself
that
I
am
better
than
him
anyway.
Laisse
moi
avant
que
ça
devienne
trop
dure,
Let
me
go
before
it
becomes
too
hard,
Fait
pas
comme
si
tout
va
trop
bien,
ça
fait
toujours
pire
que
bien.
Don’t
pretend
that
everything
is
going
too
well,
it’s
always
worse
than
good.
Laisse
moi
avant
de
dire
a
toute
les
filles,
Let
me
go
before
telling
all
the
girls,
Ce
qu'on
est
ces
pas
d'leurs
affaires
et
dieu
sait
What
we
are
it’s
none
of
their
business
and
god
knows
Qu'elles
veulent
jamais
se
meler
de
leurs
affaires.
That
they
never
want
to
get
involved
in
their
business.
C'est
la
guerre.
It’s
war.
Et
si
jamais,
t'as
peur
de
me
faire
mal,
And
if
you
are
afraid
to
hurt
me,
Dit
toi
que
l'amour
nous
prend
et
nous
avale.
Tell
yourself
that
love
takes
us
and
swallows
us.
Et
si
jamais,
t'as
peur
de
m'faire
d'la
peine.
And
if
you
are
afraid
to
hurt
me,
Fait
comme
si
tu
n'avais
jamais
vraiment
voulu.
Do
as
if
you
had
never
really
wanted.
Fait
comme
si
tu
n'avais
jamais
vraiment
voulu.
Do
as
if
you
had
never
really
wanted.
Fait
comme
si
tu
n'avais
jamais
Do
as
if
you
had
never
Vraiment
voulu
de
ta
main
dans
la
mienne.
Really
wanted
your
hand
in
mine.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: François Lachance
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.