Текст и перевод песни François Lachance - Sur le seuil (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur le seuil (Live)
On the threshold (Live)
J′veux
qu'tu
m′dises
que
tu
m'aimes
que
tu
seras
toujours
là
I
want
you
to
tell
me
you
love
me,
that
you'll
always
be
there
J'veux
qu′tu
m′dises
tout
c'que
tu
veux
mais
part
pas
I
want
you
to
tell
me
everything
you
want,
but
don't
leave
J′veux
qu'tu
saches
que
mon
coeur
lui
fait
pas
grand
détours
I
want
you
to
know
that
my
heart
doesn't
take
any
detours
J′veux
qu'tu
saches
que
j′vais
rester
aux
alentours
I
want
you
to
know
that
I'm
going
to
stay
around
J'veux
qu'tu
regrettes
de
m′laisser
tomber
sans
raisons
I
want
you
to
regret
letting
me
down
for
no
reason
J′veux
qu'tu
comprennes
que
dans
l′fond
s'tait
peut-être
moi
l′bon
I
want
you
to
understand
that
deep
down,
it
was
maybe
me
who
was
right
C'est
dans
ces
moments-là
qu′on
veut
s'enfuir
ailleurs
It's
in
those
moments
that
you
want
to
run
away
somewhere
else
Essai
de
m'comprendre
j′te
dis
que
j′ai
peur
Try
to
understand
me,
I'm
telling
you
I'm
scared
Parce
que
là
j'me
retrouve
sur
le
Because
now
I
find
myself
on
the
Seuil,
j′ai
personne
avec
qui
faire
mon
deuil
Threshold,
I
have
no
one
to
grieve
with
me
Parce
que
là
j'me
retrouve
sur
le
Because
now
I
find
myself
on
the
Seuil,
pis
j′pense
à
toi
quand
j'suis
seul
Threshold,
and
I
think
of
you
when
I'm
alone
Quand
j′repense
à
nous
deux
j'me
dis
que
j'ai
tout
raté
When
I
think
back
to
the
two
of
us,
I
tell
myself
that
I
messed
everything
up
De
la
chance
que
j′avais,
d′être
passer
à
côté
Of
the
luck
I
had,
to
have
missed
out
Dis
moi
à
quoi
ça
sert
de
te
garder
en
moi
Tell
me
what's
the
point
of
keeping
you
in
me
Quand
t'es
même
pas
foutu
d′me
demander
comment
j'vais,
non
ça
va
pas
When
you
can't
even
be
bothered
to
ask
me
how
I'm
doing,
no
it's
not
okay
J′aimerais
bien
savoir
si
tu
penses
encore
à
moi
I'd
like
to
know
if
you
still
think
about
me
Si
la
nostalgie
t'envahis
des
fois
If
nostalgia
sometimes
overwhelms
you
Je
l′saurai
peut-être
jamais
un
jour
j'vais
m'en
aller
I
may
never
know,
one
day
I'll
be
gone
Une
chose
est
sure
c′est
qu′à
soir
j'ai
l′gout
de
chanter
One
thing
is
for
sure,
tonight
I
feel
like
singing
Parce
que
la
j'me
retrouve
sur
le
Because
now
I
find
myself
on
the
Seuil,
j′ai
personne
avec
qui
faire
mon
deuil
Threshold,
I
have
no
one
to
grieve
with
me
Parce
que
la
j'me
retrouve
sur
le
Because
now
I
find
myself
on
the
Seuil,
pis
j′pense
a
toi
quand
j'suis
seul
Threshold,
and
I
think
of
you
when
I'm
alone
Quand
on
s'verra
en
ville
pis
qu′tu
m′diras
que
tout
va
bien
When
we
see
each
other
in
town
and
you
tell
me
that
everything
is
fine
Quand
soudainement
j'me
rappellerai
d′la
douceur
de
tes
mains
When
suddenly
I
remember
the
softness
of
your
hands
J'va
faire
comme
si
de
rien
n′était
tu
m'connais
tu
l′sais
bien
I'll
pretend
like
nothing
happened,
you
know
me,
you
know
it
well
J'taime,
pis
t'en
sais
rien,
non
t′en
sais
rien
I
love
you,
and
you
don't
know
it,
no
you
don't
know
it
À
soir
j′me
retrouve
sur
le
seuil,
Tonight
I
find
myself
on
the
threshold,
J'ai
personne
avec
qui
faire
mon
deuil
I
have
no
one
to
grieve
with
me
À
soir
j′me
retrouve
sur
le
seuil,
Tonight
I
find
myself
on
the
threshold,
Pis
j'pense
à
toi,
j′pense
à
toi,
j'pense
à
toi,
quand
j′suis
seul
And
I
think
of
you,
I
think
of
you,
I
think
of
you,
when
I'm
alone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francois Lachance
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.