Текст и перевод песни François Lachance - Westfalia
Un
six
pack
de
bière
Шесть
упаковок
пива
Le
Westfalia
sur
les
quatre
flash
au
bord
du
chemin
Вестфалия
на
четырех
вспышках
на
обочине
дороги
Les
étoiles
qui
s'font
rares,
c'est
pas
chaud,
c'est
pas
grave
Звезды
редки,
это
не
жарко,
это
нормально.
On
a
des
couvertes
en
masse
Мы
покрыты
в
массы
Tu
joues
avec
tes
cheveux
Ты
играешь
со
своими
волосами
Tu
fixes
la
lune
comme
si
tu
l'avais
jamais
vue
Ты
смотришь
на
Луну
так,
как
будто
никогда
ее
не
видел.
Pis
moi
j'te
regarde,
pas
l'choix,
t'es
belle,
pas
l'choix,
c'est
d'même
Хуже
того,
я
смотрю
на
тебя,
нет
выбора,
Ты
прекрасна,
нет
выбора,
это
то
же
самое
J'aimerais
ça
qu'tu
m'embrasses
Мне
бы
хотелось,
чтобы
ты
поцеловал
меня.
J'ai
peut-être
rien
d'autre
à
offrir
que
ça
Возможно,
мне
нечего
предложить,
кроме
этого
Qu'une
date
sur
la
20
dans
un
Westfalia
Дата,
на
20
в
Westfalia
Mais
si
le
temps
s'arrête
pour
toi
aussi
Но
если
время
остановится
и
для
тебя
тоже
Voudrais-tu
qu'ensemble
on
étire
la
nuit?
Ты
бы
хотела,
чтобы
мы
вместе
провели
ночь?
La
route
est
sans
appel
Дорога
без
вызова
Les
poteaux
d'téléphones
ont
jamais
été
aussi
beaux
que
ça
Телефонные
столбы
никогда
не
были
такими
красивыми
C'est-tu
l'effet
d'l'amour
ou
juste
de
toi?
Ты
являешься
результатом
любви
или
только
от
тебя?
Le
fait
de
t'avoir
près
de
moi
То,
что
ты
рядом
со
мной.
Tu
passes
ta
main
par
la
fenêtre
Ты
просовываешь
руку
в
окно.
Tu
m'dis
que
t'aimes
le
frais
du
vent
qui
glisse
entre
tes
doigts
Ты
говоришь
мне,
что
тебе
нравится
свежий
ветер,
скользящий
между
твоих
пальцев
Et
c'est
juste
en
m'disant
ça
que
j'réalise
И
только
рассказав
мне
это,
я
понимаю,
что
La
beauté
du
moment
présent
Красота
настоящего
момента
J'ai
peut-être
rien
d'autre
à
offrir
que
ça
Возможно,
мне
нечего
предложить,
кроме
этого
Qu'une
date
sur
la
20
dans
mon
Westfalia
Только
одно
свидание
на
20-м
в
моей
Вестфалии
Mais
si
le
temps
s'arrête
pour
toi
aussi
Но
если
время
остановится
и
для
тебя
тоже
Voudrais-tu
qu'ensemble
on
étire
la
nuit?
Ты
бы
хотела,
чтобы
мы
вместе
провели
ночь?
Et
si
un
jour
l'orage
est
difficile
à
surmonter
И
если
однажды
грозу
будет
трудно
преодолеть
On
fera
un
peu
de
bricolage
pour
la
traverser
Мы
сделаем
кое-какие
поделки,
чтобы
пересечь
ее.
Et
si
un
jour
les
paysages
perdent
un
peu
de
leur
beauté
Что,
если
однажды
пейзажи
немного
потеряют
свою
красоту
On
fera
un
peu
de
coloriage
pour
les
traverser
Мы
сделаем
немного
раскраски,
чтобы
пройти
через
них
J'ai
peut-être
rien
d'autre
à
offrir
que
ça
Возможно,
мне
нечего
предложить,
кроме
этого
Que
mon
cœur
et
un
Westfalia
Что
мое
сердце
и
Вестфалия
Mais
si
le
temps
s'arrête
pour
toi
aussi
Но
если
время
остановится
и
для
тебя
тоже
Voudrais-tu
qu'ensemble
on
étire
Ты
бы
хотел,
чтобы
мы
вместе
растянулись?
J'ai
peut-être
rien
d'autre
à
offrir
que
ça
Возможно,
мне
нечего
предложить,
кроме
этого
Que
mon
cœur
et
un
Westfalia
Что
мое
сердце
и
Вестфалия
Mais
si
le
temps
s'arrête
pour
toi
aussi
Но
если
время
остановится
и
для
тебя
тоже
Voudrais-tu
qu'ensemble
on
étire
la
vie?
Ты
бы
хотел,
чтобы
мы
вместе
продлили
жизнь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: François Lachance
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.