Текст и перевод песни François Leroux feat. Jean-Claude Corbel - Gaston
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'aime
pas
quand
t'as
l'air
malheureux
Gaston,
I
hate
when
you
look
sad
Gaston,
Et
complètement
raplapla.
And
completely
crestfallen.
Tout
le
monde
voudrait
être
dans
ta
peau,
Gaston,
Everyone
would
like
to
be
in
your
shoes,
Gaston,
Même
quand
c'est
pas
la
grande
joie.
Even
when
you're
not
feeling
very
happy.
De
tout
le
village,
c'est
toi
le
chouchou,
From
all
the
village,
you
are
the
darling,
C'est
toi
le
préféré
de
la
bande.
You're
the
favorite
of
the
group.
Toutes
les
femmes
devant
toi
sont
à
genoux
All
women
are
on
their
knees
before
you
Et
c'est
pas
difficile
à
comprendre
...
And
it's
not
hard
to
understand
...
Le
plus
beau,
c'est
Gaston,
The
most
beautiful,
it's
Gaston,
Le
plus
costaud,
c'est
Gaston,
The
strongest,
it's
Gaston,
Et
personne
n'a
un
cou
de
taureau
comme
Gaston.
And
nobody
has
a
neck
like
a
bull
like
Gaston.
Un
caïd
qui
a
du
chien
et
des
manières,
A
heartbreaker
who
has
canine
and
manners,
Et
du
chic
et
de
la
prestance.
And
chic
and
elegance.
Demandez
à
Tony,
Dick
ou
Norbert,
Ask
Tony,
Dick
or
Norbert,
Ils
vous
diront
tout
de
suite
sincèrement
ce
qu'ils
en
pensent.
They
will
tell
you
right
away
sincerely
what
they
think
about
it.
Le
plus
chouette,
c'est
Gaston,
The
most
awesome,
it's
Gaston,
La
vedette,
c'est
Gaston!
The
star,
it's
Gaston!
Et
personne
n'a
comme
lui
une
fossette
au
menton.
And
nobody
has
a
dimple
on
his
chin
like
him.
J'ai
un
corps
d'Apollon,
du
plomb
dans
la
tête!
I
have
an
Apollo
body,
lead
in
my
head!
Ah,
quel
champion
ce
Gaston!
Ah,
what
a
champion
this
Gaston!
Hip-Hip
Hourra,
Hourra
Hip-Hip!
Hip-Hip
Hurray,
Hurray
Hip-Hip!
Gaston,
sept
sur
sept,
Gaston,
seven
out
of
seven,
Tout
le
reste
vaut
tripette.
Everything
else
is
tripe.
Le
plus
fort,
c'est
Gaston,
The
strongest,
it's
Gaston,
Le
plus
sport,
c'est
Gaston.
The
sportiest,
it's
Gaston.
Quand
tu
le
mets
sur
un
ring,
When
you
put
him
in
a
ring,
Personne
mord
comme
Gaston!
Nobody
bites
like
Gaston!
C'
qu'il
est
grand,
c'
qu'il
est
beau
et
bien
bâti.
How
tall
he
is,
how
handsome
he
is
and
well-built.
Çà
c'est
pas
du
biceps
en
papier!
That's
not
paper
biceps!
Il
n'est
pas
rabougri,
ni
riquiqui.
He's
not
stunted,
nor
stunted.
C'est
vrai!
Et
mon
torse
velu
fait
ma
célébrité!
It's
true!
And
my
hairy
chest
is
my
celebrity!
Le
plus
classe,
c'est
Gaston,
The
classiest,
it's
Gaston,
Le
plus
coriace,
c'est
Gaston.
The
most
tenacious,
it's
Gaston.
Au
concours
de
crachats,
personne
crache
comme
Gaston!
In
the
spitting
contest,
nobody
spits
like
Gaston!
Je
suis
vraiment
très
doué
en
expectoration...
I'm
really
very
gifted
in
coughing
up...
C'est
bon
mon
Gaston!
That's
good
my
Gaston!
Quand
j'étais
petit,
je
gobais
quat'
douzaines
d'oeufs,
When
I
was
little,
I
ate
four
dozen
eggs,
Pour
être
fort,
pour
me
sentir
à
l'aise.
To
be
strong,
to
feel
at
ease.
Maintenant
qu'
je
suis
grand,
j'en
avale
quarante-neuf,
Now
that
I'm
grown
up,
I
swallow
forty-nine,
C'est
pour
çà
que
je
suis
le
Roi
des
balèzes!
That's
why
I'm
the
King
of
the
beefy!
Personne
vise
comme
Gaston,
Nobody
aims
like
Gaston,
Personne
frise
comme
Gaston.
Nobody
curls
like
Gaston.
Et
personne
n'a
les
bottes
ni
les
chemises
de
Gaston.
And
nobody
has
Gaston's
boots
or
shirts.
Je
collectionne
les
trophées,
j'en
ai
plein
la
maison!
I
collect
trophies,
I
have
a
house
full
of
them!
C'est
toi
le
champion
...
Gaston!
You're
the
champion
...
Gaston!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Howard Elliott Ashman, Alan Irwin Menken, Mariana Elisabetsky
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.