Текст и перевод песни François Leroux feat. Jean-Claude Corbel - Gaston
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'aime
pas
quand
t'as
l'air
malheureux
Gaston,
Мне
не
нравится,
когда
ты
выглядишь
таким
грустным,
Гастон,
Et
complètement
raplapla.
И
совсем
поникшим.
Tout
le
monde
voudrait
être
dans
ta
peau,
Gaston,
Все
хотят
быть
на
твоём
месте,
Гастон,
Même
quand
c'est
pas
la
grande
joie.
Даже
когда
не
очень-то
радостно.
De
tout
le
village,
c'est
toi
le
chouchou,
Из
всей
деревни
ты
— любимчик,
C'est
toi
le
préféré
de
la
bande.
Ты
— душа
компании.
Toutes
les
femmes
devant
toi
sont
à
genoux
Все
женщины
перед
тобой
на
коленях,
Et
c'est
pas
difficile
à
comprendre
...
И
это
нетрудно
понять…
Le
plus
beau,
c'est
Gaston,
Самый
красивый
— это
Гастон,
Le
plus
costaud,
c'est
Gaston,
Самый
сильный
— это
Гастон,
Et
personne
n'a
un
cou
de
taureau
comme
Gaston.
И
ни
у
кого
нет
такой
бычьей
шеи,
как
у
Гастона.
Un
caïd
qui
a
du
chien
et
des
manières,
Вожак
с
хваткой
и
манерами,
Et
du
chic
et
de
la
prestance.
И
шиком,
и
статностью.
Demandez
à
Tony,
Dick
ou
Norbert,
Спроси
у
Тони,
Дика
или
Норбера,
Ils
vous
diront
tout
de
suite
sincèrement
ce
qu'ils
en
pensent.
Они
тебе
сразу
честно
скажут,
что
думают.
Le
plus
chouette,
c'est
Gaston,
Самый
классный
— это
Гастон,
La
vedette,
c'est
Gaston!
Звезда
— это
Гастон!
Et
personne
n'a
comme
lui
une
fossette
au
menton.
И
ни
у
кого
нет
такой
ямочки
на
подбородке.
J'ai
un
corps
d'Apollon,
du
plomb
dans
la
tête!
У
меня
тело
Аполлона,
а
в
голове
— пусто!
Ah,
quel
champion
ce
Gaston!
Ах,
какой
молодец
этот
Гастон!
Hip-Hip
Hourra,
Hourra
Hip-Hip!
Хип-хип
ура,
ура
хип-хип!
Gaston,
sept
sur
sept,
Гастон,
семь
из
семи,
Tout
le
reste
vaut
tripette.
Всё
остальное
— ерунда.
Le
plus
fort,
c'est
Gaston,
Самый
сильный
— это
Гастон,
Le
plus
sport,
c'est
Gaston.
Самый
спортивный
— это
Гастон.
Quand
tu
le
mets
sur
un
ring,
Когда
ты
выводишь
его
на
ринг,
Personne
mord
comme
Gaston!
Никто
не
дерётся,
как
Гастон!
C'
qu'il
est
grand,
c'
qu'il
est
beau
et
bien
bâti.
Какой
же
он
высокий,
красивый
и
статный.
Çà
c'est
pas
du
biceps
en
papier!
Это
тебе
не
бумажные
мускулы!
Il
n'est
pas
rabougri,
ni
riquiqui.
Он
не
коренастый
и
не
щуплый.
C'est
vrai!
Et
mon
torse
velu
fait
ma
célébrité!
Это
точно!
А
моё
волосатое
тело
сделало
меня
знаменитым!
Le
plus
classe,
c'est
Gaston,
Самый
стильный
— это
Гастон,
Le
plus
coriace,
c'est
Gaston.
Самый
крутой
— это
Гастон.
Au
concours
de
crachats,
personne
crache
comme
Gaston!
На
конкурсе
плевков
никто
не
плюётся,
как
Гастон!
Je
suis
vraiment
très
doué
en
expectoration...
Я
действительно
очень
хорош
в
плевках…
C'est
bon
mon
Gaston!
Вот
это
мой
Гастон!
Quand
j'étais
petit,
je
gobais
quat'
douzaines
d'oeufs,
Когда
я
был
маленьким,
я
уплетал
четыре
дюжины
яиц,
Pour
être
fort,
pour
me
sentir
à
l'aise.
Чтобы
быть
сильным,
чтобы
чувствовать
себя
комфортно.
Maintenant
qu'
je
suis
grand,
j'en
avale
quarante-neuf,
Теперь,
когда
я
вырос,
я
съедаю
сорок
девять,
C'est
pour
çà
que
je
suis
le
Roi
des
balèzes!
Вот
почему
я
— король
качков!
Personne
vise
comme
Gaston,
Никто
не
целитcя,
как
Гастон,
Personne
frise
comme
Gaston.
Ни
у
кого
нет
такой
чёлки,
как
у
Гастона.
Et
personne
n'a
les
bottes
ni
les
chemises
de
Gaston.
И
ни
у
кого
нет
таких
сапог
и
рубашек,
как
у
Гастона.
Je
collectionne
les
trophées,
j'en
ai
plein
la
maison!
Я
коллекционирую
трофеи,
у
меня
весь
дом
ими
забит!
C'est
toi
le
champion
...
Gaston!
Ты
— чемпион…
Гастон!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Howard Elliott Ashman, Alan Irwin Menken, Mariana Elisabetsky
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.