François Morel feat. Louis Chedid - C'est encore long, l'enfance ? - перевод текста песни на немецкий

C'est encore long, l'enfance ? - Louis Chédid , François Morel перевод на немецкий




C'est encore long, l'enfance ?
Ist die Kindheit noch lang?
Plus tard j's'rai pompier
Später werde ich Feuerwehrmann
Rugbyman ou facteur
Rugbyspieler oder Briefträger
Derviche ou tourneur
Derwisch oder Dreher
J'aurai un beau métier
Ich werde einen schönen Beruf haben
Avec le monde à mes pieds
Mit der Welt zu meinen Füßen
Je f'rai des voyages
Ich werde Reisen machen
J'dormirai à pas d'heure
Ich werde schlafen, wann ich will
Je f'rai pas mon âge
Man wird mir mein Alter nicht ansehen
Ou alors j'f'rai chanteur
Oder aber ich werde Sänger
Oui tiens voilà, chanteur
Ja, genau das, Sänger
C'est encore long, l'enfance?
Ist die Kindheit noch lang?
J'en sais rien, j'en sais rien
Ich weiß es nicht, ich weiß es nicht
C'est encore long, l'enfance?
Ist die Kindheit noch lang?
J'en sais rien, j'en sais rien
Ich weiß es nicht, ich weiß es nicht
C'est encore long?
Ist es noch lang?
J'en sais rien, tais-toi et pleure
Ich weiß es nicht, sei still und weine
Plus tard j'f'rai idole
Später werde ich ein Idol
Pyromane ou fumeur
Pyromane oder Raucher
Martln ou pêcheur
Seemann oder Fischer
J'irai pas à l'école
Ich werde nicht zur Schule gehen
Je s'rai l'roi du music-hall
Ich werde der König der Music Hall sein
Je s'rai pas cycliste!
Ich werde kein Radfahrer sein!
Ah bon pourquoi?
Ach ja, warum?
Car à vélo j'ai peur
Weil ich auf dem Fahrrad Angst habe
Je s'rai pas dentiste
Ich werde kein Zahnarzt sein
Je s'rai plutôt pianiste
Ich werde eher Pianist sein
Ben tiens voilà pianiste
Na, genau das, Pianist
Dis moi
Sag mir
C'est encore long, l'enfance?
Ist die Kindheit noch lang?
J'en sais rien, j'en sais rien
Ich weiß es nicht, ich weiß es nicht
C'est encore long, l'enfance?
Ist die Kindheit noch lang?
J'en sais rien, j'en sais rien
Ich weiß es nicht, ich weiß es nicht
C'est encore long?
Ist es noch lang?
J'en sais rien, tais-toi et pleure
Ich weiß es nicht, sei still und weine
Plus tard j's'rai tueur
Später werde ich Mörder
Daktari au grand coeur
Daktari mit großem Herzen
Pigeon voyageur
Brieftaube
J'aurai un porte-bonheur
Ich werde einen Glücksbringer haben
Et un beau fusil à fleur
Und ein schönes Blumengewehr
J'embrasserai sur la bouche
Ich werde auf den Mund küssen
Quelques filles au grand coeur
Einige Mädchen mit großem Herzen
Qui m'diront tiens on touche
Die mir sagen werden: Schau, wir berühren
Un p'tit bout du bonheur
Ein kleines Stück vom Glück
Oui voilà du bonheur
Ja, genau das, Glück
C'est encore long, l'enfance?
Ist die Kindheit noch lang?
J'en sais rien, j'en sais rien
Ich weiß es nicht, ich weiß es nicht
C'est encore long, l'enfance?
Ist die Kindheit noch lang?
J'en sais rien, j'en sais rien
Ich weiß es nicht, ich weiß es nicht
C'est encore long?
Ist es noch lang?
J'en sais rien, tais-toi et pleure
Ich weiß es nicht, sei still und weine






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.