Текст и перевод песни François Morel feat. Louis Chedid - C'est encore long, l'enfance ?
Plus
tard
j's'rai
pompier
Позже
я
буду
пожарным
Rugbyman
ou
facteur
Регбист
или
почтальон
Derviche
ou
tourneur
Дервиш
или
токарь
J'aurai
un
beau
métier
У
меня
будет
прекрасная
работа
Avec
le
monde
à
mes
pieds
С
миром
у
моих
ног
Je
f'rai
des
voyages
Я
собираюсь
путешествовать
J'dormirai
à
pas
d'heure
Я
буду
спать
не
скоро.
Je
f'rai
pas
mon
âge
Я
не
в
своем
возрасте.
Ou
alors
j'f'rai
chanteur
Или
я
буду
певцом.
Oui
tiens
voilà,
chanteur
Да,
держи,
певец.
C'est
encore
long,
l'enfance?
Это
еще
долго,
детство?
J'en
sais
rien,
j'en
sais
rien
Я
не
знаю,
я
не
знаю.
C'est
encore
long,
l'enfance?
Это
еще
долго,
детство?
J'en
sais
rien,
j'en
sais
rien
Я
не
знаю,
я
не
знаю.
C'est
encore
long?
Это
еще
долго?
J'en
sais
rien,
tais-toi
et
pleure
Я
не
знаю,
заткнись
и
плачь.
Plus
tard
j'f'rai
idole
Позже
я
буду
кумиром
Pyromane
ou
fumeur
Поджигатель
или
курильщик
Martln
ou
pêcheur
Мартлн
или
рыбак
J'irai
pas
à
l'école
Я
не
пойду
в
школу.
Je
s'rai
l'roi
du
music-hall
Я
буду
королем
мюзик-холла
Je
s'rai
pas
cycliste!
Я
не
буду
ездить
на
велосипеде!
Ah
bon
pourquoi?
Ах,
ну
почему?
Car
à
vélo
j'ai
peur
Потому
что
на
велосипеде
я
боюсь
Je
s'rai
pas
dentiste
Я
не
буду
заниматься
стоматологом
Je
s'rai
plutôt
pianiste
Я
бы
скорее
стал
пианистом
Ben
tiens
voilà
pianiste
Вот
тебе
пианист.
C'est
encore
long,
l'enfance?
Это
еще
долго,
детство?
J'en
sais
rien,
j'en
sais
rien
Я
не
знаю,
я
не
знаю.
C'est
encore
long,
l'enfance?
Это
еще
долго,
детство?
J'en
sais
rien,
j'en
sais
rien
Я
не
знаю,
я
не
знаю.
C'est
encore
long?
Это
еще
долго?
J'en
sais
rien,
tais-toi
et
pleure
Я
не
знаю,
заткнись
и
плачь.
Plus
tard
j's'rai
tueur
Позже
я
буду
выглядеть
убийцей
Daktari
au
grand
coeur
Дактари
с
большим
сердцем
Pigeon
voyageur
Почтовый
голубь
J'aurai
un
porte-bonheur
Мне
талисман
Et
un
beau
fusil
à
fleur
И
красивое
цветочное
ружье
J'embrasserai
sur
la
bouche
Я
поцелую
тебя
в
губы.
Quelques
filles
au
grand
coeur
Несколько
девушек
с
большим
сердцем
Qui
m'diront
tiens
on
touche
Кто
скажет
мне,
когда
мы
коснемся
Un
p'tit
bout
du
bonheur
Один
кусочек
счастья
Oui
voilà
du
bonheur
Да,
вот
и
счастье.
C'est
encore
long,
l'enfance?
Это
еще
долго,
детство?
J'en
sais
rien,
j'en
sais
rien
Я
не
знаю,
я
не
знаю.
C'est
encore
long,
l'enfance?
Это
еще
долго,
детство?
J'en
sais
rien,
j'en
sais
rien
Я
не
знаю,
я
не
знаю.
C'est
encore
long?
Это
еще
долго?
J'en
sais
rien,
tais-toi
et
pleure
Я
не
знаю,
заткнись
и
плачь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.