François Morel - Eloge De La Lecture - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни François Morel - Eloge De La Lecture




Eloge De La Lecture
Похвала чтению
Quel est l'imbécil' qui a eu l'idée d'écraser sa clope
Какой же идиот додумался стряхнуть пепел
Sur mon tapis bleu?
На мой синий ковёр?
Quel est le crétin
Какой же кретин,
Quel est l'abruti l'enfant de salaud le fils de salope
Какой же придурок, мерзавец, сукин сын
Qui a fait un feu
Развёл костёр
Dans ma sall' de bain?
В моей ванной?
Quel est le connard le sombre connard qui a renversé
Какой же болван, непроходимый болван опрокинул
Sur le canapé
На диван
Son verre de vin?
Свой бокал вина?
Qui a eu l'idée de m'éparpiller deux cent dix CD?
Кому пришла в голову светлая мысль разбросать мои двести десять дисков?
Tout est mélangé Merci merci bien
Всё вперемешку. Спасибо, спасибо большое.
J'ai mal à la tête J'ai mal à la tête
У меня болит голова. У меня болит голова.
Lendemain de fête Lendemain de fête
После вечеринки. После вечеринки.
Odeurs de cigares La prochaine fois
Запах сигар. В следующий раз,
Et de fumées bizarres Ce sera pas chez moi
И странного дыма. Это будет не у меня.
Quel est le poète quel ami des lettres a imaginé
Какой поэт, какой ценитель словесности додумался
De taguer je t'aime
Написать тебя люблю"
Dans les cabinets
В туалете?
Quel est l'être exquis qui a eu l'envie de téléphoner
Какая изысканная особа вдруг решила позвонить,
Elégance extrême Trois heures à Sydney?
Верх изящества, в три часа ночи в Сидней?
Quel ami des bêtes a donné un bout de vieux camembert
Какой друг животных дал кусок старого камамбера
A mon poisson rouge
Моей золотой рыбке,
Qui reste bouche bée?
Которая теперь с открытым ртом?
Qui a eu l'idée de ranger mon chat dans le Frigidaire?
Кому взбрело в голову засунуть моего кота в холодильник?
Depuis il ne bouge plus
Теперь он не двигается,
Il est givré
Он заледенел.
J'ai mal à la têteJ'ai mal à la tête
У меня болит голова. У меня болит голова.
Lendemain de fête Lendemain de fête
После вечеринки. После вечеринки.
Que fait sous les draps La prochaine fois
Что делает под одеялом
Ce pot de Tarama Ce sera pas chez moi
Эта банка тарамы? В следующий раз это будет не у меня.
Quel avant-gardiste quelle sorte d'artiste a peint la moquette
Какой авангардист, какой художник покрасил ковёр
En rose et en noir
В розовый и чёрный,
Pour crier sa haine
Чтобы выплеснуть свою ненависть?
Quel chanteur s'est mis hier au piano pour me mettre en tête
Какой певец вчера сел за пианино, чтобы напеть мне
Tout le répertoire
Весь репертуар
De Stone et Charden
Стоуна и Шардена?
Quel gentil fêtard est allé souhaiter une bonne année
Какой милый гуляка пошёл поздравлять с Новым годом
A tous mes voisins
Всех моих соседей?
Intention civile
Гражданский долг,
Qui part forcément d'un bon sentiment mais pas quand il est
Конечно, продиктован благими намерениями, но не когда это
Trois heur's du matin
Три часа утра
Un 25 avril
Двадцать пятого апреля.
J'ai mal à la tête J'ai mal à la tête
У меня болит голова. У меня болит голова.
Tiens, une chaussette Lendemain de fêtes
О, носок. После вечеринки.
Dans l'autocuiseur La prochaine fois
В скороварке. В следующий раз
Et là, tiens, c'est du beurre Ce sera pas chez moi
А вот, смотри, масло. Это будет не у меня.
Je voudrais aussi dire un grand merci à ce séducteur
Я хотел бы также выразить огромную благодарность этому соблазнителю,
Qui a tout vomi
Который вырвал
Sur mes coussins blancs
На мои белые подушки.
Tout est imbibé j'ai déjà usé pour chasser l'odeur
Всё пропиталось. Я уже извёл, чтобы вывести запах,
Quarante-huit bougies
Сорок восемь свечей,
Vingt bâtons d'encens
Двадцать палочек благовоний.
Je me dis parfois je me dis souvent que ce serait sage
Я иногда думаю, я часто думаю, что было бы разумно
De changer d'amis
Сменить друзей.
Il y a des limites
Есть же пределы.
Je me dis aussi que la solitude a ses avantages
Я также думаю, что у одиночества есть свои преимущества,
Qu'un bon livre au lit
Что хорошая книга в постели
A bien des mérites
Имеет много достоинств.
Lendemain de fêtes Lendemain de fête
После вечеринки. После вечеринки.
Estampes aux rillettes J'ai mal à la tête
Картины с рийетом. У меня болит голова.
Odeurs de cigares La prochaine à fois tatata
Запах сигар. В следующий раз, та-та-та,
Et de fumées bizarres On n'm'y reprendra pas
И странного дыма. Меня больше на это не поймать.





Авторы: Francois Morel, Antoine Sahler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.