Текст и перевод песни Françoise Hardy feat. Alain Bashung - Que reste t-il de nos amours ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que reste t-il de nos amours ?
Что осталось от нашей любви?
Ce
soir
le
vent
qui
frappe
à
ma
porte
Сегодня
вечером
ветер,
стучащий
в
мою
дверь,
Me
parle
des
amours
mortes
Нашептывает
мне
о
мертвой
любви.
Devant
le
feu
qui
s'éteint
Перед
затухающим
огнем,
Ce
soir
c'est
une
chanson
d'automne
Сегодня
вечером
это
осенняя
песня
Dans
la
maison
qui
frissonne
В
дрожащем
доме,
Et
je
pense
aux
jours
lointains
И
я
думаю
о
далеких
днях.
Que
reste-t-il
de
nos
amours?
Что
осталось
от
нашей
любви?
Que
reste-t-il
de
ces
beaux
jours?
Что
осталось
от
тех
прекрасных
дней?
Une
photo,
vieille
photo
Фотография,
старая
фотография
De
ma
jeunesse
Моей
юности.
Que
reste-t-il
des
billets
doux
Что
осталось
от
любовных
писем,
Des
mois
d'avril,
des
rendez-vous?
От
апрельских
месяцев,
от
свиданий?
Un
souvenir
qui
me
poursuit
Воспоминание,
которое
преследует
меня
Bonheur
fané,
cheveux
au
vent
Увядшее
счастье,
волосы
на
ветру,
Baisers
volés,
rêves
mouvants
Украденные
поцелуи,
изменчивые
мечты,
Que
reste-t-il
de
tout
cela?
Что
осталось
от
всего
этого?
Un
petit
village,
un
vieux
clocher
Маленькая
деревня,
старая
колокольня,
Un
paysage
si
bien
caché
Пейзаж,
так
хорошо
спрятанный,
Et
dans
un
nuage
le
cher
visage
И
в
облаке
дорогое
лицо
De
mon
passé
Моего
прошлого.
Les
mots,
les
mots
tendres
qu'on
murmure
Слова,
нежные
слова,
которые
мы
шептали,
Les
caresses
les
plus
pures
Самые
чистые
ласки,
Les
serments
au
fond
des
bois
Клятвы
в
глубине
леса,
Les
fleurs
qu'on
retrouve
dans
un
livre
Цветы,
которые
мы
находим
в
книге,
Dont
le
parfum
vous
enivre
Аромат
которых
опьяняет,
Se
sont
envolées
pourquoi?
Улетели,
почему?
Que
reste-t-il
de
nos
amours?
Что
осталось
от
нашей
любви?
Que
reste-t-il
de
ces
beaux
jours?
Что
осталось
от
тех
прекрасных
дней?
Une
photo,
vieille
photo
Фотография,
старая
фотография
De
ma
jeunesse
Моей
юности.
Que
reste-t-il
des
billets
doux
Что
осталось
от
любовных
писем,
Des
mois
d'avril,
des
rendez-vous?
От
апрельских
месяцев,
от
свиданий?
Un
souvenir
qui
me
poursuit
Воспоминание,
которое
преследует
меня
Bonheur
fané,
cheveux
au
vent
Увядшее
счастье,
волосы
на
ветру,
Baisers
volés,
rêves
mouvants
Украденные
поцелуи,
изменчивые
мечты,
Que
reste-t-il
de
tout
cela?
Что
осталось
от
всего
этого?
Un
petit
village,
un
vieux
clocher
Маленькая
деревня,
старая
колокольня,
Un
paysage
si
bien
caché
Пейзаж,
так
хорошо
спрятанный,
Et
dans
un
nuage
le
cher
visage
И
в
облаке
дорогое
лицо
De
mon
passé
Моего
прошлого.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CHARLES TRENET, CHAULIAC
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.