Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'es pas poli (feat. Patrick Dewaere)
Du bist unhöflich (feat. Patrick Dewaere)
T'es
pas
poli
Du
bist
unhöflich
Hier
on
n'a
pas
fait
la
vie
Gestern
haben
wir
uns
nicht
geliebt
J'ai
caressé
Ich
habe
deine
Haare
gestreichelt
Tes
ch'veux,
tu
m'as
boudé
Du
hast
geschmollt
Non,
j'ai
éteint
la
lumière,
il
faisait
jour
Nein,
ich
habe
das
Licht
ausgemacht,
es
war
Tag
Alors
je
t'ai
dit
"mon
amour"
Also
sagte
ich
zu
dir
"mein
Liebling"
Ce
n'est
pas
vrai,
je
n'ai
rien
entendu
Das
ist
nicht
wahr,
ich
habe
nichts
gehört
Mais
c'est
d'ta
faute,
tu
as
éternué
Aber
es
ist
deine
Schuld,
du
hast
geniest
Je
t'ai
embrassée
Ich
habe
dich
geküsst
Charmant!
T'as
essuyé
ta
joue
Charmant!
Du
hast
dir
die
Wange
abgewischt
C'était
mouillé
Es
war
nass
Tu
venais
d'éternuer
Du
hattest
gerade
geniest
Tu
m'as
tourné
Du
hast
mir
den
Le
dos
quand
je
te
regardais
Rücken
zugedreht,
als
ich
dich
ansah
Tes
yeux
étaient
Deine
Augen
waren
Si
près
des
miens
que
je
louchais
So
nah
an
meinen,
dass
ich
schielte
Et
tu
soufflais
Und
du
hast
geatmet
Si
près,
moi
j'étouffais
So
nah,
ich
erstickte
Je
ne
soufflais
pas
Ich
habe
nicht
geatmet
Je
te
parlais
tout
bas
Ich
sprach
leise
zu
dir
Je
murmurais
Ich
flüsterte
"Veux-tu
que
j'réchauffe
tes
pieds?"
"Möchtest
du,
dass
ich
deine
Füße
wärme?"
Oh,
mon
amour
Oh,
mein
Liebling
Refermons
les
rideaux
Lass
uns
die
Vorhänge
schließen
Recouchons-nous
Lass
uns
wieder
ins
Bett
gehen
Ouais!
Oui,
recouchons-nous
Ja!
Ja,
lass
uns
wieder
ins
Bett
gehen
Dis,
à
quelle
heure
Sag,
um
wie
viel
Uhr
Faut-il
faire
sonner
le
réveil?
Sollen
wir
den
Wecker
stellen?
Veux-tu
te
taire
Sei
still
Pourquoi?
Je
chante
pas
bien?
Warum?
Singe
ich
nicht
gut?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrick Bourdeaux
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.