Fratelli Quintale - Semplice - перевод текста песни на немецкий

Semplice - Fratelli Quintaleперевод на немецкий




Semplice
Einfach
Sono semplice come mettere il cazzo in figa,
Ich bin einfach, wie den Schwanz in die Fotze zu stecken,
Come mettervi tutti in riga,
Wie euch alle in Reih und Glied zu bringen,
Come il fanculo di prima mattina.
Wie das Fick dich am frühen Morgen.
Semplice come il sesso prima delle complicazioni,
Einfach wie Sex vor den Komplikationen,
Prima dei Ti Amo, prima delle mestruazioni.
Vor den "Ich liebe dich", vor der Menstruation.
Semplice come stanotte la luna, baby tornerò!
Einfach wie heute Nacht der Mond, Baby, ich komme zurück!
Non chiedermi cosa cerco baby non lo so
Frag mich nicht, was ich suche, Baby, ich weiß es nicht.
Sta Noche il cielo piange,
Heute Nacht weint der Himmel,
Ba ba basta domande,
Ba ba, basta mit den Fragen,
Ah ah ascolta il silenzio
Ah ah, hör auf die Stille,
Comportati da grande.
Benimm dich erwachsen.
Semplice come sbagliare.
Einfach wie Fehler zu machen.
Perché è più facile puntare il dito per giudicare,
Weil es einfacher ist, mit dem Finger zu zeigen, um zu urteilen,
Come lasciarsi andare, come esagerare.
Wie sich gehen zu lassen, wie zu übertreiben.
Se non ci pensi ti butti, ti butti... Ah!
Wenn du nicht nachdenkst, springst du, springst du... Ah!
Come lasciarsi andare, come esagerare.
Wie sich gehen zu lassen, wie zu übertreiben.
Se non ci pensi ti butti, ti butti... Ah!
Wenn du nicht nachdenkst, springst du, springst du... Ah!
Se fosse facile capire questa vita qua!
Wenn es einfach wäre, dieses Leben hier zu verstehen!
Non mi sentirei perso ma non sarei me stesso
Ich würde mich nicht verloren fühlen, aber ich wäre nicht ich selbst.
Non c'è nessuno che ti insegna com'è che si fa!
Es gibt niemanden, der dir beibringt, wie man es macht!
C'hanno buttato in mezzo e quelli cosa han messo!
Sie haben uns mitten reingeworfen, und was haben die schon beigetragen!
A volte tutto ti sorride, a volte è solo sfiga!
Manchmal lächelt dir alles zu, manchmal ist es nur Pech!
A volte è discesa, a volte è salita!
Manchmal geht es bergab, manchmal bergauf!
Se fosse facile capire questa vita qua!
Wenn es einfach wäre, dieses Leben hier zu verstehen!
Sono Easy, come Ricky durante la crisi,
Ich bin Easy, wie Ricky während der Krise,
Che si fa la vacanza a Tahiti
Der Urlaub auf Tahiti macht
E non sanno cha casa gli stiamo rubando quadri e vestiti.
Und nicht weiß, dass wir ihm zuhause Bilder und Kleider klauen.
Easy, come lei quando parla ai tuoi amici,
Easy, wie sie, wenn sie mit deinen Freunden spricht,
è una porca però non lo dici.
Sie ist eine Schlampe, aber du sagst es nicht.
Vorrebbe chiavarseli dal primo all'ultimo
Sie würde sie am liebsten alle ficken, vom ersten bis zum letzten
E tu ancora che sorridi.
Und du stehst immer noch da und lächelst.
A me in sta vita non hanno incluso le istruzioni,
Mir haben sie in diesem Leben keine Anleitung beigelegt,
Solitamente chi lo fa non ha buone intenzioni.
Normalerweise haben die, die das tun, keine guten Absichten.
Se guardi gli altri è tutto facile ma sti cazzoni
Wenn du die anderen ansiehst, ist alles einfach, aber diese Arschlöcher
Hanno il padre più agile a dare assegni che spiegazioni!
Haben Väter, die flinker Schecks ausstellen als Erklärungen geben!
Non sempre facile, come rialzarsi in piedi.
Nicht immer einfach, wie wieder aufzustehen.
E' più semplice dopo un dramma che dopo un po' di bicchieri.
Es ist einfacher nach einem Drama als nach ein paar Gläsern.
Poi dopo certe serate ti scordi dove risiedi,
Dann vergisst du nach manchen Abenden, wo du wohnst,
Ed è facile che a tornare a casa ci metti dei mesi!
Und es kann leicht passieren, dass du Monate brauchst, um nach Hause zu kommen!
Se fosse facile capire questa vita qua!
Wenn es einfach wäre, dieses Leben hier zu verstehen!
Non mi sentirei perso ma non sarei me stesso
Ich würde mich nicht verloren fühlen, aber ich wäre nicht ich selbst.
Non c'è nessuno che ti insegna com'è che si fa!
Es gibt niemanden, der dir beibringt, wie man es macht!
C'hanno buttato in mezzo e quelli cosa han messo!
Sie haben uns mitten reingeworfen, und was haben die schon beigetragen!
A volte tutto ti sorride, a volte è solo sfiga!
Manchmal lächelt dir alles zu, manchmal ist es nur Pech!
A volte è discesa, a volte è salita!
Manchmal geht es bergab, manchmal bergauf!
Se fosse facile capire questa vita qua!
Wenn es einfach wäre, dieses Leben hier zu verstehen!





Авторы: Stefano Ceri, Francesco Servidei, Mario Miceli, Marco Boscarino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.