Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sono
semplice
come
mettere
il
cazzo
in
figa,
Ich
bin
einfach,
wie
den
Schwanz
in
die
Fotze
zu
stecken,
Come
mettervi
tutti
in
riga,
Wie
euch
alle
in
Reih
und
Glied
zu
bringen,
Come
il
fanculo
di
prima
mattina.
Wie
das
Fick
dich
am
frühen
Morgen.
Semplice
come
il
sesso
prima
delle
complicazioni,
Einfach
wie
Sex
vor
den
Komplikationen,
Prima
dei
Ti
Amo,
prima
delle
mestruazioni.
Vor
den
"Ich
liebe
dich",
vor
der
Menstruation.
Semplice
come
stanotte
la
luna,
baby
tornerò!
Einfach
wie
heute
Nacht
der
Mond,
Baby,
ich
komme
zurück!
Non
chiedermi
cosa
cerco
baby
non
lo
so
Frag
mich
nicht,
was
ich
suche,
Baby,
ich
weiß
es
nicht.
Sta
Noche
il
cielo
piange,
Heute
Nacht
weint
der
Himmel,
Ba
ba
basta
domande,
Ba
ba,
basta
mit
den
Fragen,
Ah
ah
ascolta
il
silenzio
Ah
ah,
hör
auf
die
Stille,
Comportati
da
grande.
Benimm
dich
erwachsen.
Semplice
come
sbagliare.
Einfach
wie
Fehler
zu
machen.
Perché
è
più
facile
puntare
il
dito
per
giudicare,
Weil
es
einfacher
ist,
mit
dem
Finger
zu
zeigen,
um
zu
urteilen,
Come
lasciarsi
andare,
come
esagerare.
Wie
sich
gehen
zu
lassen,
wie
zu
übertreiben.
Se
non
ci
pensi
ti
butti,
ti
butti...
Ah!
Wenn
du
nicht
nachdenkst,
springst
du,
springst
du...
Ah!
Come
lasciarsi
andare,
come
esagerare.
Wie
sich
gehen
zu
lassen,
wie
zu
übertreiben.
Se
non
ci
pensi
ti
butti,
ti
butti...
Ah!
Wenn
du
nicht
nachdenkst,
springst
du,
springst
du...
Ah!
Se
fosse
facile
capire
questa
vita
qua!
Wenn
es
einfach
wäre,
dieses
Leben
hier
zu
verstehen!
Non
mi
sentirei
perso
ma
non
sarei
me
stesso
Ich
würde
mich
nicht
verloren
fühlen,
aber
ich
wäre
nicht
ich
selbst.
Non
c'è
nessuno
che
ti
insegna
com'è
che
si
fa!
Es
gibt
niemanden,
der
dir
beibringt,
wie
man
es
macht!
C'hanno
buttato
in
mezzo
e
quelli
cosa
han
messo!
Sie
haben
uns
mitten
reingeworfen,
und
was
haben
die
schon
beigetragen!
A
volte
tutto
ti
sorride,
a
volte
è
solo
sfiga!
Manchmal
lächelt
dir
alles
zu,
manchmal
ist
es
nur
Pech!
A
volte
è
discesa,
a
volte
è
salita!
Manchmal
geht
es
bergab,
manchmal
bergauf!
Se
fosse
facile
capire
questa
vita
qua!
Wenn
es
einfach
wäre,
dieses
Leben
hier
zu
verstehen!
Sono
Easy,
come
Ricky
durante
la
crisi,
Ich
bin
Easy,
wie
Ricky
während
der
Krise,
Che
si
fa
la
vacanza
a
Tahiti
Der
Urlaub
auf
Tahiti
macht
E
non
sanno
cha
casa
gli
stiamo
rubando
quadri
e
vestiti.
Und
nicht
weiß,
dass
wir
ihm
zuhause
Bilder
und
Kleider
klauen.
Easy,
come
lei
quando
parla
ai
tuoi
amici,
Easy,
wie
sie,
wenn
sie
mit
deinen
Freunden
spricht,
è
una
porca
però
non
lo
dici.
Sie
ist
eine
Schlampe,
aber
du
sagst
es
nicht.
Vorrebbe
chiavarseli
dal
primo
all'ultimo
Sie
würde
sie
am
liebsten
alle
ficken,
vom
ersten
bis
zum
letzten
E
tu
ancora
lì
che
sorridi.
Und
du
stehst
immer
noch
da
und
lächelst.
A
me
in
sta
vita
non
hanno
incluso
le
istruzioni,
Mir
haben
sie
in
diesem
Leben
keine
Anleitung
beigelegt,
Solitamente
chi
lo
fa
non
ha
buone
intenzioni.
Normalerweise
haben
die,
die
das
tun,
keine
guten
Absichten.
Se
guardi
gli
altri
è
tutto
facile
ma
sti
cazzoni
Wenn
du
die
anderen
ansiehst,
ist
alles
einfach,
aber
diese
Arschlöcher
Hanno
il
padre
più
agile
a
dare
assegni
che
spiegazioni!
Haben
Väter,
die
flinker
Schecks
ausstellen
als
Erklärungen
geben!
Non
sempre
facile,
come
rialzarsi
in
piedi.
Nicht
immer
einfach,
wie
wieder
aufzustehen.
E'
più
semplice
dopo
un
dramma
che
dopo
un
po'
di
bicchieri.
Es
ist
einfacher
nach
einem
Drama
als
nach
ein
paar
Gläsern.
Poi
dopo
certe
serate
ti
scordi
dove
risiedi,
Dann
vergisst
du
nach
manchen
Abenden,
wo
du
wohnst,
Ed
è
facile
che
a
tornare
a
casa
ci
metti
dei
mesi!
Und
es
kann
leicht
passieren,
dass
du
Monate
brauchst,
um
nach
Hause
zu
kommen!
Se
fosse
facile
capire
questa
vita
qua!
Wenn
es
einfach
wäre,
dieses
Leben
hier
zu
verstehen!
Non
mi
sentirei
perso
ma
non
sarei
me
stesso
Ich
würde
mich
nicht
verloren
fühlen,
aber
ich
wäre
nicht
ich
selbst.
Non
c'è
nessuno
che
ti
insegna
com'è
che
si
fa!
Es
gibt
niemanden,
der
dir
beibringt,
wie
man
es
macht!
C'hanno
buttato
in
mezzo
e
quelli
cosa
han
messo!
Sie
haben
uns
mitten
reingeworfen,
und
was
haben
die
schon
beigetragen!
A
volte
tutto
ti
sorride,
a
volte
è
solo
sfiga!
Manchmal
lächelt
dir
alles
zu,
manchmal
ist
es
nur
Pech!
A
volte
è
discesa,
a
volte
è
salita!
Manchmal
geht
es
bergab,
manchmal
bergauf!
Se
fosse
facile
capire
questa
vita
qua!
Wenn
es
einfach
wäre,
dieses
Leben
hier
zu
verstehen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stefano Ceri, Francesco Servidei, Mario Miceli, Marco Boscarino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.