Текст и перевод песни Fratelli Quintale - Titoli di coda
Titoli di coda
Rolling Credits
Se
potessi
rivedere
la
mia
vita/avrei
un
posto
in
prima
fila/
tra
le
If
I
could
review
my
life/I'd
have
a
front-row
seat/
among
the
Dita
una
cartina
e
un
sacchetto
di
weeda/
sai
distinguere
l'amore
e
Fingers
a
map
and
a
bag
of
weed/
You
can
distinguish
love
from
La
passione/
gli
attori
e
le
persone/
io
so
alla
perfezione/
chi
Passion/
actors
and
people/
I
know
who
Parla
perché
in
mano
c'ha
un
copione/
chi
ha
visto
troppi
film
e
non
Talks
because
he
has
a
script/
who's
seen
too
many
movies
and
doesn't
Dà
un
peso
alle
parole/
brucio
mappe/
la
vita
non
è
un
lungometraggio
Give
words
any
weight/
I
burn
maps/
life
isn't
a
feature
film
E
le
frasi
fatte/
non
bastano
per
lasciare
le
tracce/
tu
fatti
due
And
hackneyed
phrases/
aren't
enough
to
leave
traces/
ask
yourself
two
Domande
sul
divario/
se
siamo
tutti
uguali
anche
fuori
dallo
Questions
about
the
gap/
if
we're
all
equal
even
off
the
Scenario/
se
quando
cala
il
sipario
sai
essere
un
bravo
Scenario/
if
you
can
be
a
good
actor
when
the
curtain
falls
Attore/
fingi
ventiquattro
ore/
ma
almeno
mantieni
una
posizione.
Pretend
twenty-four
hours/
but
at
least
try
to
hold
a
pose.
: Quando
mi
rivedrai/
cosa
mi
chiederai?
When
you
see
me
again/
what
will
you
ask
me?
/ Sarà
cambiato
tutto
ormai/
la
mia
vita
è
come
un
/ Everything
will
have
changed
by
now/
my
life
is
like
a
Film/
io
sono
il
protagonista
non
un'altra
comparsa.
Movie/
I
am
the
protagonist
not
just
another
extra.
Amici
e
nemici
nei
miei
titoli
di
coda/
quando
sono
triste
penso
ai
Friends
and
enemies
in
my
rolling
credits/
when
I'm
sad
I
think
of
my
Miei
momenti
felici
in
moviola/
chissà
se
ci
vedremo
ancora/
gli
Happy
moments
in
slow
motion/
I
wonder
if
we'll
see
each
other
again/
Amori
di
una
notte
non
ricordi
una
parola/
la
passione
è
questo/
One-night
stands
don't
remember
a
word/
passion
is
this/
Cogliere
l'attimo
dentro
a
ogni
gesto/
la
vita
dura
troppo
poco
e
non
Seizing
the
moment
within
each
gesture/
life
lasts
too
short
and
I
Mi
importa
il
resto/
i
miei
errori
li
ho
fatti
e
ancora
li
farò/
sono
Don't
care
about
the
rest/
I've
made
my
mistakes
and
I
still
will/
I'm
Già
morto
una
volta
lo
ricorderò/
certe
cose
poi
ti
segnano
per
Already
dead
once
I'll
remember/
certain
things
then
mark
you
for
Sempre/
a
stare
buono
te
lo
insegnano
da
sempre/
come
a
non
pensare/
Ever/
they've
always
taught
you
to
behave/
not
to
think/
Come
a
rigare
dritto/
cazzo
vuole
questa
gente?
Not
to
step
out
of
line/
what
the
hell
do
these
people
want?
/ Frate
non
restare
zitto/
quando
usi
la
tua
testa
poi
ti
danno
per
/ Brother
don't
stay
silent/
when
you
use
your
head
they
call
you
Sconfitto/
tanto
poi
ritorneranno
quando
crollerà
il
soffitto/
da
Defeated/
they'll
all
come
running
back
when
the
roof
caves
in/
from
Qualche
parte
tutto
è
già
stato
scritto/
per
Somewhere
everything's
already
been
written/
for
Me
da
qualche
parte
tutto
è
già
stato
scritto.
Me
somewhere
everything's
already
been
written.
Non
amo
le
domande
tanto
meno
se
non
ti
conosco/
questo
mondo
m'ha
I
don't
like
questions
especially
if
I
don't
know
you/
This
world
has
Reso
nero
pece
come
inchiostro/
ci
sono
in
ballo
i
miei
sogni/
Made
me
pitch
black
like
ink/
my
dreams
are
at
stake/
Limitati
da
'sti
cazzo
di
soldi/
se
fossi
nato
con
chissà
dove
sarei
Limited
by
this
goddamn
money/
if
I'd
been
born
who
knows
where
I'd
be
Ora/
ad
ogni
rapporto
finito
chissà
dove
sarai
ora/
le
persone
che
ho
Now/
with
every
relationship
finished
who
knows
where
you'll
be
now/
Amato
quelle
che
ho
odiato/
quelle
che
manco
mi
conoscono
e
sparlano
The
people
I've
loved,
hated/
those
who
don't
even
know
me
and
talk
shit
Per
me
è
già
un
risultato/
io
vivo
in
pace
coi
miei
sensi/
tu
quando
About
me
already
score
a
win/
I
am
in
harmony
with
my
senses/
when
Li
amplifichi
dimmi
a
che
cosa
pensi/
io
vivo
in
pace
coi
You
amplify
them
tell
me
what
do
you
think
of/
I
am
in
harmony
with
my
Miei
sensi/
tu
quando
li
amplifichi
dimmi
a
che
cosa
pensi.
Senses/
when
you
amplify
them
tell
me
what
do
you
think
of.
It/testi/fratelli_quintale/titoli_di_cosa_16274.
It/testi/fratelli_quintale/titoli_di_cosa_16274.
Html#ixzz53INOGOof
Html#ixzz53INOGOof
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: f.servidei, m.miceli, m.boscarino, m.brida
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.