Текст и перевод песни Frau Potz - Von Anfang an
Von Anfang an
From the Beginning
Keinen
Sinn
daran
zu
glauben,
dass
es
funktionieren
kann
There's
no
point
in
believing
it
can
work
Zwei
Welten
werden
eins,
wie
im
schlechtesten
Roman
Two
worlds
have
come
together,
like
in
the
worst
novel
Es
gibt
Tausend
gute
Gründe
von
dir
nichts
zu
erzählen
There
are
a
thousand
good
reasons
not
to
tell
you
anything
Ich
hab
besseres
zu
tun
als
im
Dreck
nach
Gold
zu
wühlen!
I've
got
better
things
to
do
than
dig
for
gold
in
the
dirt!
"Ihr
habt
zu
so
gut
zusammengepasst"
hör
ich
in
einer
Tour
"You
were
so
well
suited"
I
hear
all
the
time
Doch
um
diese
Scheisse
aufzuräumen
brauch
ich
die
Müllabfuhr
But
to
clean
up
this
shit
I
need
the
garbage
truck
Du
kannst
dir
deine
Sachen
holen,
das
Meiste
hat
schon
Rost
You
can
get
your
stuff,
most
of
it's
already
rusted
Doch
wenn
ich's
mir
recht
überlege
schick
ich's
mit
der
Post
But
if
I
think
about
it,
I'll
send
it
by
mail
Von
Anfang
an
verfremdet
und
völlig
unbekannt
From
the
beginning
alienated
and
completely
unknown
Doch
ich
war
zu
feige
und
du
hast
es
nicht
erkannt
But
I
was
too
cowardly
and
you
didn't
recognize
it
Der
Weg
war
zu
lang
The
way
was
too
long
Von
Anfang
an
verfremdet
und
völlig
unbekannt
From
the
beginning
alienated
and
completely
unknown
Doch
ich
war
zu
feige
und
du
hast
es
nicht
erkannt
But
I
was
too
cowardly
and
you
didn't
recognize
it
Der
Weg
war
zu
lang
The
way
was
too
long
Deine
Witze
waren
berechenbar
und
ich
hab
mich
geschämt
Your
jokes
were
predictable
and
I
was
ashamed
Deine
Stimme
hätte
selbst
nen
scharfen
Rottweiler
gezähmt
Your
voice
would
have
tamed
even
a
fierce
Rottweiler
Du
lagst
in
meinen
Armen,
und
ich
noch
lange
wach
You
lay
in
my
arms,
and
I
stay
awake
for
a
long
time
Denn
dein
Atem
roch
nach
Wurst
und
der
Zigarette
danach
Because
your
breath
smelled
of
sausage
and
the
cigarette
after
that
Hassliebe
ist
ja
wohl
das
beste
Wort
das
passt
Love-hate
is
the
best
word
that
fits
Du
hast
mich
geliebt
- und
ich
hab
dich
gehasst!
You
loved
me
- and
I
hated
you!
Herzlichen
Glückwunsch
die
Mission
hast
du
erfüllt
Congratulations
you
have
fulfilled
the
mission
Denn
dich
erträgt
man
allerhöchstens
abgefüllt
Because
you
can
only
be
tolerated
when
you're
drunk
Von
Anfang
an
verfremdet
und
völlig
unbekannt
From
the
beginning
alienated
and
completely
unknown
Doch
ich
war
zu
feige
und
du
hast
es
nicht
erkannt
But
I
was
too
cowardly
and
you
didn't
recognize
it
Der
Weg
war
zu
lang
The
way
was
too
long
Von
Anfang
an
verfremdet
und
völlig
unbekannt
From
the
beginning
alienated
and
completely
unknown
Doch
ich
war
zu
feige
und
du
hast
es
nicht
erkannt
But
I
was
too
cowardly
and
you
didn't
recognize
it
Der
Weg
war
zu
lang
The
way
was
too
long
Von
Anfang
an
verfremdet
und
völlig
unbekannt
From
the
beginning
alienated
and
completely
unknown
Doch
ich
war
zu
feige
und
du
hast
es
nicht
erkannt
But
I
was
too
cowardly
and
you
didn't
recognize
it
Der
Weg
war
zu
lang
The
way
was
too
long
Von
Anfang
an
verfremdet
und
völlig
unbekannt
From
the
beginning
alienated
and
completely
unknown
Doch
ich
war
zu
feige
und
du
hast
es
nicht
erkannt
But
I
was
too
cowardly
and
you
didn't
recognize
it
Der
Weg
war
zu
lang
The
way
was
too
long
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felix Schoenfuss, Hauke Roeh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.