Freak D - Nợ Ai Đó Lời Xin Lỗi 2 (Lofi) - перевод текста песни на немецкий

Nợ Ai Đó Lời Xin Lỗi 2 (Lofi) - Freak Dперевод на немецкий




Nợ Ai Đó Lời Xin Lỗi 2 (Lofi)
Schulde Jemandem eine Entschuldigung 2 (Lofi)
Biết sẽ hôm nay nhưng sao vẫn cứ níu lấy?
Ich wusste, dass dieser Tag kommen würde, aber warum habe ich immer noch festgehalten?
Anh biết sẽ một ngày trên đường quen, ta chẳng còn nắm tay
Ich wusste, es kommt der Tag, an dem wir uns auf dem vertrauten Weg nicht mehr an den Händen halten.
yếu đuối nhưng xin em đừng khóc
Auch wenn du schwach bist, bitte weine nicht.
giọt nước mắt ấy khiến anh lại yếu lòng
Denn deine Tränen machen mich wieder schwach.
Nhưng cứ như thế chuyện tình mình
Aber wenn es so weitergeht, bleibt unsere Liebe
Vẫn sẽ hoàn con số không
weiterhin eine glatte Null.
Lời hứa sẽ mãi bên nhau nhưng sao chẳng còn nữa?
Das Versprechen, für immer zusammen zu bleiben, aber warum ist es nicht mehr da?
Khoảng cách cứ thế xa vời, tình yêu của ta đã hết hay chưa?
Die Distanz wird immer größer, ist unsere Liebe schon vorbei?
Ai cũng xứng đáng một hạnh phúc
Jeder verdient es, glücklich zu sein.
Em hãy cứ sống mình một chút
Du solltest ein wenig für dich selbst leben.
Tìm ai thay anh thể
Finde jemanden, der mich ersetzt
Ôm em mỗi đêm đông lạnh về
und dich in kalten Winternächten umarmt.
Anh xin lỗi lời hứa một mai
Es tut mir leid für das Versprechen von morgen.
Anh xin lỗi để em phí lỡ tháng năm dài
Es tut mir leid, dass du so viele lange Jahre verschwendet hast.
Mọi thứ cứ thế trôi xa tầm tay, chẳng thể níu lại
Alles gleitet einfach so davon, ich kann es nicht festhalten.
Chuyện tình yêu chẳng lỗi đâu nhưng biết sao giờ
An der Liebe ist nichts falsch, aber was soll ich jetzt tun?
Hai ta cũng không thể ngờ
Wir beide hätten es nicht ahnen können.
Còn yêu nhưng ta chẳng thể nào bên nhau
Wir lieben uns noch, aber wir können nicht zusammen sein.
Chỉ cần em bình yên thôi
Ich will nur, dass du in Frieden bist.
Chỉ cần ánh nắng ấy sẽ luôn luôn trên bờ môi
Ich will nur, dass dieser Sonnenschein immer auf deinen Lippen bleibt.
Chỉ ta chẳng còn chung đôi
Es ist nur so, dass wir kein gemeinsames Paar mehr sind.
Cả thanh xuân ta đã trao nhau chẳng nghĩ ngợi
Wir haben uns unsere ganze Jugend ohne Bedenken geschenkt.
Con tim nhớ nhung cả đời
Mein Herz wird sich ein Leben lang sehnen.
Ngày sau ta tất cả
Eines Tages werden wir alles haben,
Nhưng chẳng nhau
aber wir werden uns nicht haben.
Lời hứa sẽ mãi bên nhau nhưng sao chẳng còn nữa?
Das Versprechen, für immer zusammen zu bleiben, aber warum ist es nicht mehr da?
Khoảng cách cứ thế xa vời, tình yêu của ta đã hết hay chưa?
Die Distanz wird immer größer, ist unsere Liebe schon vorbei?
Ai cũng xứng đáng một hạnh phúc
Jeder verdient es, glücklich zu sein.
Em hãy cứ sống mình một chút
Du solltest ein wenig für dich selbst leben.
Tìm ai thay anh thể
Finde jemanden, der mich ersetzt
Ôm em mỗi đêm đông lạnh về
und dich in kalten Winternächten umarmt.
Anh xin lỗi lời hứa một mai
Es tut mir leid für das Versprechen von morgen.
Anh xin lỗi để em phí lỡ tháng năm dài
Es tut mir leid, dass du so viele lange Jahre verschwendet hast.
Mọi thứ cứ thế trôi xa tầm tay, chẳng thể níu lại
Alles gleitet einfach so davon, ich kann es nicht festhalten.
Chuyện tình yêu chẳng lỗi đâu nhưng biết sao giờ
An der Liebe ist nichts falsch, aber was soll ich jetzt tun?
Hai ta cũng không thể ngờ
Wir beide hätten es nicht ahnen können.
Còn yêu nhưng ta chẳng thể nào bên nhau
Wir lieben uns noch, aber wir können nicht zusammen sein.
Chỉ cần em bình yên thôi
Ich will nur, dass du in Frieden bist.
Chỉ cần ánh nắng ấy sẽ luôn luôn trên bờ môi
Ich will nur, dass dieser Sonnenschein immer auf deinen Lippen bleibt.
Chỉ ta chẳng còn chung đôi
Es ist nur so, dass wir kein gemeinsames Paar mehr sind.
Cả thanh xuân ta đã trao nhau chẳng nghĩ ngợi
Wir haben uns unsere ganze Jugend ohne Bedenken geschenkt.
Con tim nhớ nhung cả đời
Mein Herz wird sich ein Leben lang sehnen.
Ngày sau ta tất cả
Eines Tages werden wir alles haben,
Nhưng chẳng nhau
aber wir werden uns nicht haben.
Anh xin lỗi lời hứa một mai
Es tut mir leid für das Versprechen von morgen.
Anh xin lỗi để em phí lỡ tháng năm dài
Es tut mir leid, dass du so viele lange Jahre verschwendet hast.
Mọi thứ cứ thế trôi xa tầm tay, chẳng thể níu lại
Alles gleitet einfach so davon, ich kann es nicht festhalten.
Chuyện tình yêu chẳng lỗi đâu nhưng biết sao giờ
An der Liebe ist nichts falsch, aber was soll ich jetzt tun?
Hai ta cũng không thể ngờ
Wir beide hätten es nicht ahnen können.
Còn yêu nhưng ta chẳng thể nào bên nhau
Wir lieben uns noch, aber wir können nicht zusammen sein.
Chỉ cần em bình yên thôi
Ich will nur, dass du in Frieden bist.
Chỉ cần ánh nắng ấy sẽ luôn luôn trên bờ môi
Ich will nur, dass dieser Sonnenschein immer auf deinen Lippen bleibt.
Chỉ ta chẳng còn chung đôi
Es ist nur so, dass wir kein gemeinsames Paar mehr sind.
Cả thanh xuân ta đã trao nhau chẳng nghĩ ngợi
Wir haben uns unsere ganze Jugend ohne Bedenken geschenkt.
Con tim nhớ nhung cả đời
Mein Herz wird sich ein Leben lang sehnen.
Ngày sau ta tất cả
Eines Tages werden wir alles haben,
Nhưng chẳng nhau
aber wir werden uns nicht haben.
Chuyện tình yêu chẳng lỗi đâu
An der Liebe ist nichts falsch.
Bỏ lại ngày buồn vui phía sau
Lass die traurigen und glücklichen Tage hinter dir.
Cảm ơn ta đã từng bên nhau
Danke, dass wir zusammen waren.





Авторы: Phục Phạm


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.