Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nợ Ai Đó Lời Xin Lỗi 2 (Lofi)
Schulde Jemandem eine Entschuldigung 2 (Lofi)
Biết
sẽ
có
hôm
nay
nhưng
sao
vẫn
cứ
níu
lấy?
Ich
wusste,
dass
dieser
Tag
kommen
würde,
aber
warum
habe
ich
immer
noch
festgehalten?
Anh
biết
sẽ
có
một
ngày
trên
đường
quen,
ta
chẳng
còn
nắm
tay
Ich
wusste,
es
kommt
der
Tag,
an
dem
wir
uns
auf
dem
vertrauten
Weg
nicht
mehr
an
den
Händen
halten.
Dù
có
yếu
đuối
nhưng
xin
em
đừng
khóc
Auch
wenn
du
schwach
bist,
bitte
weine
nicht.
Vì
giọt
nước
mắt
ấy
khiến
anh
lại
yếu
lòng
Denn
deine
Tränen
machen
mich
wieder
schwach.
Nhưng
cứ
như
thế
chuyện
tình
mình
Aber
wenn
es
so
weitergeht,
bleibt
unsere
Liebe
Vẫn
sẽ
hoàn
con
số
không
weiterhin
eine
glatte
Null.
Lời
hứa
sẽ
mãi
bên
nhau
nhưng
sao
chẳng
còn
nữa?
Das
Versprechen,
für
immer
zusammen
zu
bleiben,
aber
warum
ist
es
nicht
mehr
da?
Khoảng
cách
cứ
thế
xa
vời,
tình
yêu
của
ta
đã
hết
hay
chưa?
Die
Distanz
wird
immer
größer,
ist
unsere
Liebe
schon
vorbei?
Ai
cũng
xứng
đáng
có
một
hạnh
phúc
Jeder
verdient
es,
glücklich
zu
sein.
Em
hãy
cứ
sống
vì
mình
một
chút
Du
solltest
ein
wenig
für
dich
selbst
leben.
Tìm
ai
thay
anh
mà
có
thể
Finde
jemanden,
der
mich
ersetzt
Ôm
em
mỗi
đêm
đông
lạnh
về
und
dich
in
kalten
Winternächten
umarmt.
Anh
xin
lỗi
lời
hứa
một
mai
Es
tut
mir
leid
für
das
Versprechen
von
morgen.
Anh
xin
lỗi
để
em
phí
lỡ
tháng
năm
dài
Es
tut
mir
leid,
dass
du
so
viele
lange
Jahre
verschwendet
hast.
Mọi
thứ
cứ
thế
trôi
xa
tầm
tay,
chẳng
thể
níu
lại
Alles
gleitet
einfach
so
davon,
ich
kann
es
nicht
festhalten.
Chuyện
tình
yêu
chẳng
có
lỗi
đâu
nhưng
biết
sao
giờ
An
der
Liebe
ist
nichts
falsch,
aber
was
soll
ich
jetzt
tun?
Hai
ta
cũng
không
thể
ngờ
Wir
beide
hätten
es
nicht
ahnen
können.
Còn
yêu
nhưng
ta
chẳng
thể
nào
ở
bên
nhau
Wir
lieben
uns
noch,
aber
wir
können
nicht
zusammen
sein.
Chỉ
cần
em
bình
yên
mà
thôi
Ich
will
nur,
dass
du
in
Frieden
bist.
Chỉ
cần
ánh
nắng
ấy
sẽ
luôn
luôn
trên
bờ
môi
Ich
will
nur,
dass
dieser
Sonnenschein
immer
auf
deinen
Lippen
bleibt.
Chỉ
là
ta
chẳng
còn
chung
đôi
Es
ist
nur
so,
dass
wir
kein
gemeinsames
Paar
mehr
sind.
Cả
thanh
xuân
ta
đã
trao
nhau
chẳng
nghĩ
ngợi
Wir
haben
uns
unsere
ganze
Jugend
ohne
Bedenken
geschenkt.
Con
tim
nhớ
nhung
cả
đời
Mein
Herz
wird
sich
ein
Leben
lang
sehnen.
Ngày
sau
ta
có
tất
cả
Eines
Tages
werden
wir
alles
haben,
Nhưng
chẳng
có
nhau
aber
wir
werden
uns
nicht
haben.
Lời
hứa
sẽ
mãi
bên
nhau
nhưng
sao
chẳng
còn
nữa?
Das
Versprechen,
für
immer
zusammen
zu
bleiben,
aber
warum
ist
es
nicht
mehr
da?
Khoảng
cách
cứ
thế
xa
vời,
tình
yêu
của
ta
đã
hết
hay
chưa?
Die
Distanz
wird
immer
größer,
ist
unsere
Liebe
schon
vorbei?
Ai
cũng
xứng
đáng
có
một
hạnh
phúc
Jeder
verdient
es,
glücklich
zu
sein.
Em
hãy
cứ
sống
vì
mình
một
chút
Du
solltest
ein
wenig
für
dich
selbst
leben.
Tìm
ai
thay
anh
mà
có
thể
Finde
jemanden,
der
mich
ersetzt
Ôm
em
mỗi
đêm
đông
lạnh
về
und
dich
in
kalten
Winternächten
umarmt.
Anh
xin
lỗi
lời
hứa
một
mai
Es
tut
mir
leid
für
das
Versprechen
von
morgen.
Anh
xin
lỗi
để
em
phí
lỡ
tháng
năm
dài
Es
tut
mir
leid,
dass
du
so
viele
lange
Jahre
verschwendet
hast.
Mọi
thứ
cứ
thế
trôi
xa
tầm
tay,
chẳng
thể
níu
lại
Alles
gleitet
einfach
so
davon,
ich
kann
es
nicht
festhalten.
Chuyện
tình
yêu
chẳng
có
lỗi
đâu
nhưng
biết
sao
giờ
An
der
Liebe
ist
nichts
falsch,
aber
was
soll
ich
jetzt
tun?
Hai
ta
cũng
không
thể
ngờ
Wir
beide
hätten
es
nicht
ahnen
können.
Còn
yêu
nhưng
ta
chẳng
thể
nào
ở
bên
nhau
Wir
lieben
uns
noch,
aber
wir
können
nicht
zusammen
sein.
Chỉ
cần
em
bình
yên
mà
thôi
Ich
will
nur,
dass
du
in
Frieden
bist.
Chỉ
cần
ánh
nắng
ấy
sẽ
luôn
luôn
trên
bờ
môi
Ich
will
nur,
dass
dieser
Sonnenschein
immer
auf
deinen
Lippen
bleibt.
Chỉ
là
ta
chẳng
còn
chung
đôi
Es
ist
nur
so,
dass
wir
kein
gemeinsames
Paar
mehr
sind.
Cả
thanh
xuân
ta
đã
trao
nhau
chẳng
nghĩ
ngợi
Wir
haben
uns
unsere
ganze
Jugend
ohne
Bedenken
geschenkt.
Con
tim
nhớ
nhung
cả
đời
Mein
Herz
wird
sich
ein
Leben
lang
sehnen.
Ngày
sau
ta
có
tất
cả
Eines
Tages
werden
wir
alles
haben,
Nhưng
chẳng
có
nhau
aber
wir
werden
uns
nicht
haben.
Anh
xin
lỗi
lời
hứa
một
mai
Es
tut
mir
leid
für
das
Versprechen
von
morgen.
Anh
xin
lỗi
để
em
phí
lỡ
tháng
năm
dài
Es
tut
mir
leid,
dass
du
so
viele
lange
Jahre
verschwendet
hast.
Mọi
thứ
cứ
thế
trôi
xa
tầm
tay,
chẳng
thể
níu
lại
Alles
gleitet
einfach
so
davon,
ich
kann
es
nicht
festhalten.
Chuyện
tình
yêu
chẳng
có
lỗi
đâu
nhưng
biết
sao
giờ
An
der
Liebe
ist
nichts
falsch,
aber
was
soll
ich
jetzt
tun?
Hai
ta
cũng
không
thể
ngờ
Wir
beide
hätten
es
nicht
ahnen
können.
Còn
yêu
nhưng
ta
chẳng
thể
nào
ở
bên
nhau
Wir
lieben
uns
noch,
aber
wir
können
nicht
zusammen
sein.
Chỉ
cần
em
bình
yên
mà
thôi
Ich
will
nur,
dass
du
in
Frieden
bist.
Chỉ
cần
ánh
nắng
ấy
sẽ
luôn
luôn
trên
bờ
môi
Ich
will
nur,
dass
dieser
Sonnenschein
immer
auf
deinen
Lippen
bleibt.
Chỉ
là
ta
chẳng
còn
chung
đôi
Es
ist
nur
so,
dass
wir
kein
gemeinsames
Paar
mehr
sind.
Cả
thanh
xuân
ta
đã
trao
nhau
chẳng
nghĩ
ngợi
Wir
haben
uns
unsere
ganze
Jugend
ohne
Bedenken
geschenkt.
Con
tim
nhớ
nhung
cả
đời
Mein
Herz
wird
sich
ein
Leben
lang
sehnen.
Ngày
sau
ta
có
tất
cả
Eines
Tages
werden
wir
alles
haben,
Nhưng
chẳng
có
nhau
aber
wir
werden
uns
nicht
haben.
Chuyện
tình
yêu
chẳng
có
lỗi
đâu
An
der
Liebe
ist
nichts
falsch.
Bỏ
lại
ngày
buồn
vui
phía
sau
Lass
die
traurigen
und
glücklichen
Tage
hinter
dir.
Cảm
ơn
ta
vì
đã
từng
bên
nhau
Danke,
dass
wir
zusammen
waren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phục Phạm
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.