Fred Astaire & Audrey Hepburn - Bonjour, Paris! (From "Funny Face") - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fred Astaire & Audrey Hepburn - Bonjour, Paris! (From "Funny Face")




Bonjour, Paris! (From "Funny Face")
Привет, Париж! (Из фильма "Забавная мордашка")
DICK.
ДИК.
I want to step out
Хочу прогуляться
Down the Champs-Élysées,
По Елисейским Полям,
From the Arch of Triumph
От Триумфальной Арки
To the Petit Palais.
До Малого Дворца.
That's for me:
Вот чего я хочу:
Bonjour, Paris!
Привет, Париж!
MAGGIE.
МЭГГИ.
I want to wander
Хочу побродить
Through the Saint-Honoré,
По улице Сент-Оноре,
Do some window shopping
Посмотреть витрины
In the Rue de la Paix
На улице Мира.
That's for me:
Вот чего я хочу:
Bonjour, Paris!
Привет, Париж!
JO.
ДЖО.
I want to see the den of thinking men
Хочу увидеть логово мыслителей,
Like Jean-Paul Sartre.
Таких как Жан-Поль Сартр.
I must philosophise with all the guys
Должен пофилософствовать со всеми парнями
Around Montmartre and Montparnasse.
Вокруг Монмартра и Монпарнаса.
ALL THREE.
ВСЕ ТРОЕ.
I'm strictly tourist
Я обычный турист,
But I couldn't care less.
Но мне все равно.
When they parlez-vous me
Когда они говорят со мной по-французски,
Then I gotta confess.
Я должен признаться.
That's for me:
Вот чего я хочу:
Bonjour, Paris!
Привет, Париж!
MEN.
МУЖЧИНЫ.
Light up the Louvre museum
Осветите Лувр,
Jazz up the Latin quarter
Оживите Латинский квартал,
To show the richest and the poorest:
Чтобы показать богатым и бедным:
Here it comes,
Вот он идет,
The great American tourist!
Великий американский турист!
MAGGIE.
МЭГГИ.
This has got to be illegal
Это должно быть незаконно,
What I feel
То, что я чувствую.
Trés gay, trés chic,
Очень весело, очень шикарно,
Trés mag-nifique
Очень великолепно.
C'est moi, c'est vous
Это я, это ты,
C'est grand, c'est too tout...
Это грандиозно, это слишком всё...
It's too good to be true,
Слишком хорошо, чтобы быть правдой,
All the things we can do.
Все, что мы можем сделать.
You do things to my point of view.
Ты меняешь мою точку зрения.
MEN.
МУЖЧИНЫ.
We can show you the North or
Мы можем показать тебе Север или
We can show you the South then
Мы можем показать тебе Юг, а затем
We can show you the West!
Мы можем показать тебе Запад!
MAGGIE.
МЭГГИ.
Come on and show me (& MEN) the best!
Давайте, покажите мне (& МУЖЧИНЫ) всё самое лучшее!
MAGGIE.
МЭГГИ.
That's for me:
Вот чего я хочу:
Bonjour, Paris!
Привет, Париж!
PEOPLE.
ЛЮДИ.
Bonjour.
Привет.
MAGGIE.
МЭГГИ.
Bonjour!
Привет!
JO.
ДЖО.
That's for me:
Вот чего я хочу:
Bonjour, Paris!
Привет, Париж!
PEOPLE.
ЛЮДИ.
Bonjour!
Привет!
DICK.
ДИК.
Living is easy,
Жить легко,
The livin' is high.
Жизнь прекрасна.
All good Americans
Всем хорошим американцам
Should come here to die.
Стоит приехать сюда умирать.
PEOPLE.
ЛЮДИ.
Bonjour!
Привет!
MAGGIE.
МЭГГИ.
Is it real?
Это реально?
Am I here?
Я здесь?
JO.
ДЖО.
Am I here?
Я здесь?
Is it real?
Это реально?
MAGGIE.
МЭГГИ.
There's something missing
Чего-то не хватает.
MAGGIE & JO.
МЭГГИ и ДЖО.
There's something missing, I know.
Чего-то не хватает, я знаю.
ALL THREE.
ВСЕ ТРОЕ.
There's something missing
Чего-то не хватает.
There's something missing, I know:
Чего-то не хватает, я знаю:
There's still one place
Есть еще одно место,
I've got to go!
Куда я должен пойти!
MAGGIE.
МЭГГИ.
Oh!
О!
DICK.
ДИК.
Oh no!
О нет!
MAGGIE.
МЭГГИ.
I thought that you were tired.
Я думала, ты устал.
DICK.
ДИК.
You said that you were tired.
Ты сказала, что устала.
JO.
ДЖО.
I heard you say that you...
Я слышал, как ты сказала, что ты...
MAGGIE.
МЭГГИ.
You told me you were tired!
Ты сказал мне, что устал!
DICK.
ДИК.
You said that you were so exhausted!
Ты сказала, что ты так измотана!
JO.
ДЖО.
You said you needed sleep!
Ты сказала, что тебе нужно поспать!
MAGGIE.
МЭГГИ.
You told that you had to rest.
Ты сказал, что тебе нужно отдохнуть.
DICK.
ДИК.
You said you ought to rest.
Ты сказала, что тебе следует отдохнуть.
JO.
ДЖО.
I thought you wanted rest.
Я думал, ты хочешь отдохнуть.
MAGGIE.
МЭГГИ.
Is this what you call rest?
Это ты называешь отдыхом?
DICK.
ДИК.
I haven't time to rest!
У меня нет времени отдыхать!
JO.
ДЖО.
This fussing and fretting
Эта суета и волнение
It's getting my goat.
Достают меня.
DICK.
ДИК.
Let's all let our hair down,
Давайте все расслабимся,
We're in the same boat!
Мы все в одной лодке!
All.
ВСЕ.
We're strictly tourists,
Мы обычные туристы,
You can titter and jeer.
Можете хихикать и насмехаться.
All we want to say is
Все, что мы хотим сказать,
La Fayette, we are here
Лафайет, мы здесь,
On a spree,
На веселье,
Bonjour, Paris!
Привет, Париж!
Bonjour!
Привет!
DICK Well, how was that?
ДИК Ну, как тебе?





Авторы: Roger Edens, Leonard Gershe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.