Текст и перевод песни Fred Astaire & Audrey Hepburn - Bonjour, Paris! (From "Funny Face")
Bonjour, Paris! (From "Funny Face")
Привет, Париж! (Из фильма "Забавная мордашка")
I
want
to
step
out
Хочу
прогуляться
Down
the
Champs-Élysées,
По
Елисейским
Полям,
From
the
Arch
of
Triumph
От
Триумфальной
Арки
To
the
Petit
Palais.
До
Малого
Дворца.
That's
for
me:
Вот
чего
я
хочу:
Bonjour,
Paris!
Привет,
Париж!
I
want
to
wander
Хочу
побродить
Through
the
Saint-Honoré,
По
улице
Сент-Оноре,
Do
some
window
shopping
Посмотреть
витрины
In
the
Rue
de
la
Paix
На
улице
Мира.
That's
for
me:
Вот
чего
я
хочу:
Bonjour,
Paris!
Привет,
Париж!
I
want
to
see
the
den
of
thinking
men
Хочу
увидеть
логово
мыслителей,
Like
Jean-Paul
Sartre.
Таких
как
Жан-Поль
Сартр.
I
must
philosophise
with
all
the
guys
Должен
пофилософствовать
со
всеми
парнями
Around
Montmartre
and
Montparnasse.
Вокруг
Монмартра
и
Монпарнаса.
I'm
strictly
tourist
Я
обычный
турист,
But
I
couldn't
care
less.
Но
мне
все
равно.
When
they
parlez-vous
me
Когда
они
говорят
со
мной
по-французски,
Then
I
gotta
confess.
Я
должен
признаться.
That's
for
me:
Вот
чего
я
хочу:
Bonjour,
Paris!
Привет,
Париж!
Light
up
the
Louvre
museum
Осветите
Лувр,
Jazz
up
the
Latin
quarter
Оживите
Латинский
квартал,
To
show
the
richest
and
the
poorest:
Чтобы
показать
богатым
и
бедным:
Here
it
comes,
Вот
он
идет,
The
great
American
tourist!
Великий
американский
турист!
This
has
got
to
be
illegal
Это
должно
быть
незаконно,
What
I
feel
То,
что
я
чувствую.
Trés
gay,
trés
chic,
Очень
весело,
очень
шикарно,
Trés
mag-nifique
Очень
великолепно.
C'est
moi,
c'est
vous
Это
я,
это
ты,
C'est
grand,
c'est
too
tout...
Это
грандиозно,
это
слишком
всё...
It's
too
good
to
be
true,
Слишком
хорошо,
чтобы
быть
правдой,
All
the
things
we
can
do.
Все,
что
мы
можем
сделать.
You
do
things
to
my
point
of
view.
Ты
меняешь
мою
точку
зрения.
We
can
show
you
the
North
or
Мы
можем
показать
тебе
Север
или
We
can
show
you
the
South
then
Мы
можем
показать
тебе
Юг,
а
затем
We
can
show
you
the
West!
Мы
можем
показать
тебе
Запад!
Come
on
and
show
me
(&
MEN)
the
best!
Давайте,
покажите
мне
(&
МУЖЧИНЫ)
всё
самое
лучшее!
That's
for
me:
Вот
чего
я
хочу:
Bonjour,
Paris!
Привет,
Париж!
That's
for
me:
Вот
чего
я
хочу:
Bonjour,
Paris!
Привет,
Париж!
Living
is
easy,
Жить
легко,
The
livin'
is
high.
Жизнь
прекрасна.
All
good
Americans
Всем
хорошим
американцам
Should
come
here
to
die.
Стоит
приехать
сюда
умирать.
There's
something
missing
Чего-то
не
хватает.
MAGGIE
& JO.
МЭГГИ
и
ДЖО.
There's
something
missing,
I
know.
Чего-то
не
хватает,
я
знаю.
There's
something
missing
Чего-то
не
хватает.
There's
something
missing,
I
know:
Чего-то
не
хватает,
я
знаю:
There's
still
one
place
Есть
еще
одно
место,
I've
got
to
go!
Куда
я
должен
пойти!
I
thought
that
you
were
tired.
Я
думала,
ты
устал.
You
said
that
you
were
tired.
Ты
сказала,
что
устала.
I
heard
you
say
that
you...
Я
слышал,
как
ты
сказала,
что
ты...
You
told
me
you
were
tired!
Ты
сказал
мне,
что
устал!
You
said
that
you
were
so
exhausted!
Ты
сказала,
что
ты
так
измотана!
You
said
you
needed
sleep!
Ты
сказала,
что
тебе
нужно
поспать!
You
told
that
you
had
to
rest.
Ты
сказал,
что
тебе
нужно
отдохнуть.
You
said
you
ought
to
rest.
Ты
сказала,
что
тебе
следует
отдохнуть.
I
thought
you
wanted
rest.
Я
думал,
ты
хочешь
отдохнуть.
Is
this
what
you
call
rest?
Это
ты
называешь
отдыхом?
I
haven't
time
to
rest!
У
меня
нет
времени
отдыхать!
This
fussing
and
fretting
Эта
суета
и
волнение
It's
getting
my
goat.
Достают
меня.
Let's
all
let
our
hair
down,
Давайте
все
расслабимся,
We're
in
the
same
boat!
Мы
все
в
одной
лодке!
We're
strictly
tourists,
Мы
обычные
туристы,
You
can
titter
and
jeer.
Можете
хихикать
и
насмехаться.
All
we
want
to
say
is
Все,
что
мы
хотим
сказать,
La
Fayette,
we
are
here
Лафайет,
мы
здесь,
Bonjour,
Paris!
Привет,
Париж!
DICK
Well,
how
was
that?
ДИК
Ну,
как
тебе?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roger Edens, Leonard Gershe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.