Текст и перевод песни Fred Astaire feat. Jack Buchanan, Nanette Fabray & Oscar Levant - That's Entertainment!
That's Entertainment!
Вот это развлечение!
Everything
that
happens
in
life
Всё,
что
происходит
в
жизни,
Can
happen
in
a
show
Может
произойти
на
сцене.
You
can
make
'em
laugh
Ты
можешь
заставить
их
смеяться,
You
can
make
'em
cry
Ты
можешь
заставить
их
плакать,
Anything
can
go...
Всё
может
быть...
The
clown
with
his
pants
falling
down
Клоун
с
падающими
штанами
Or
the
dance
that's
a
dream
of
romance
Или
танец,
который
есть
мечта
о
романтике,
Or
the
scene
where
the
villain
is
mean
Или
сцена,
где
злодей
жесток,
That's
entertainment!
Вот
это
развлечение!
The
lights
on
the
lady
in
tights
Софиты
на
даме
в
трико
Or
the
bride
with
the
guy
on
the
side
Или
невеста
с
парнем
на
стороне,
Or
the
ball
where
she
gives
him
her
all
Или
бал,
где
она
отдаёт
ему
всю
себя,
That's
entertainment!
Вот
это
развлечение!
The
plot
and
the
hot
simply
teeming
with
sex
Сюжет,
где
так
и
кипит
страсть,
A
gay
divorcee
who
is
after
her
ex
Весёлая
разведённая,
которая
гоняется
за
своим
бывшим,
It
could
be
Oedipus
Rex
Это
может
быть
Эдип-царь,
Where
a
chap
kills
his
father
Где
парень
убивает
своего
отца
And
causes
a
lot
of
bother
И
доставляет
много
хлопот.
The
clerk
who
is
thrown
out
of
work
Клерк,
которого
увольняют
с
работы,
By
the
boss
who
is
thrown
for
a
loss
Начальником,
который
терпит
убытки,
By
the
skirt
who
is
doing
him
dirt
Из-за
юбки,
которая
делает
ему
гадость.
The
world
is
a
stage,
Мир
- это
сцена,
The
stage
is
a
world
of
entertainment.
Сцена
- это
мир
развлечений.
That's
entertainment!
Вот
это
развлечение!
That's
entertainment!
Вот
это
развлечение!
The
doubt
while
the
jury
is
out
Сомнения,
пока
присяжные
совещаются,
Or
the
thrill
when
they're
reading
the
will
Или
трепет,
когда
зачитывают
завещание,
Or
the
chase
for
the
man
with
the
face
Или
погоня
за
человеком
с
таким
лицом,
That's
entertainment!
Вот
это
развлечение!
The
dame
who
is
known
as
the
flame
Дама,
которая
известна
как
пламя
Of
the
king
of
an
underworld
ring
Короля
преступного
мира.
He's
an
ape
Он
- обезьяна,
Who
won't
let
her
escape
Который
не
даст
ей
сбежать.
That's
entertainment!
Вот
это
развлечение!
It
might
be
a
fight
like
you
see
on
the
screen
Это
может
быть
драка,
как
ты
видишь
на
экране,
A
swain
getting
slain
for
the
love
of
a
queen
Убитый
пастушок
за
любовь
к
королеве,
Some
great
Shakespearean
scene
Какая-нибудь
великая
шекспировская
сцена,
Where
a
ghost
and
a
prince
meet
Где
встречаются
призрак
и
принц,
And
everyone
ends
in
mincemeat.
И
всё
заканчивается
фаршем.
The
gag
may
be
waving
the
flag
Шутка
может
быть
в
том,
чтобы
размахивать
флагом,
That
began
with
a
mystical
hand
Который
появился
из
мистической
руки.
The
American
way
Американский
путь!
The
world
is
a
stage,
Мир
- это
сцена,
The
stage
is
a
world
of
entertainment
Сцена
- это
мир
развлечений.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Howard Dietz, Arthur Schwartz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.