Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Couple Of Swells (Remastered)
Ein paar feine Pinkel (Remastered)
We're
a
couple
of
swells
Wir
sind
ein
paar
feine
Pinkel
We
stop
at
the
best
hotels
Wir
steigen
in
den
besten
Hotels
ab
But
we
prefer
the
country
far
away
from
the
city
smells
Aber
wir
bevorzugen
das
Land,
weit
weg
vom
Stadtgestank
We're
a
couple
of
sports
Wir
sind
ein
paar
Sportskanonen
The
pride
of
the
tennis
courts
Der
Stolz
der
Tennisplätze
In
June,
July
and
August
we
look
cute
when
we're
dressed
in
shorts
Im
Juni,
Juli
und
August
sehen
wir
süß
aus,
wenn
wir
Shorts
tragen
The
Vanderbilts
have
asked
us
up
for
tea
Die
Vanderbilts
haben
uns
zum
Tee
eingeladen
We
don't
know
how
to
get
there,
no
siree
Wir
wissen
nicht,
wie
wir
hinkommen
sollen,
nein,
wirklich
nicht
No,
siree
Nein,
wirklich
nicht
We
would
drive
up
the
Avenue,
but
we
haven't
got
the
price
Wir
würden
die
Avenue
hochfahren,
aber
wir
haben
nicht
das
Geld
dafür
We
would
skate
up
the
Avenue,
but
there
isn't
any
ice
Wir
würden
die
Avenue
hochlaufen
(auf
Schlittschuhen),
aber
es
gibt
kein
Eis
We
would
ride
on
a
bicycle,
but
we
haven't
got
a
bike
Wir
würden
mit
dem
Fahrrad
fahren,
aber
wir
haben
kein
Rad
So
we'll
walk
up
the
Avenue
Also
werden
wir
die
Avenue
hochlaufen
Yes,
we'll
walk
up
the
Avenue
Ja,
wir
werden
die
Avenue
hochlaufen
And
to
walk
up
the
Avenue's
what
we
like
Und
die
Avenue
hochzulaufen
ist,
was
uns
gefällt
Wall
Street
bankers
are
we
Wall-Street-Banker
sind
wir
With
plenty
of
currency
Mit
jeder
Menge
Geld
We'd
open
up
the
safe
but
we
forgot
where
we
put
the
key
Wir
würden
den
Safe
öffnen,
aber
wir
haben
vergessen,
wo
wir
den
Schlüssel
hingelegt
haben
We're
the
favorite
lads
Wir
sind
die
Lieblinge
Of
girls
in
the
picture
ads
Der
Mädchen
aus
der
Reklame
We'd
like
to
tell
you
who
we
kissed
last
night
but
we
can't
be
cads
Wir
würden
dir
gerne
erzählen,
wen
wir
letzte
Nacht
geküsst
haben,
aber
wir
können
keine
Lumpen
sein
The
Vanderbilts
are
waiting
at
the
club
Die
Vanderbilts
warten
im
Club
But
how
are
we
to
get
there,
that's
the
rub
Aber
wie
sollen
wir
hinkommen,
das
ist
der
Haken
That's
the
rub
Das
ist
der
Haken
We
would
sail
up
the
Avenue,
but
we
haven't
got
a
yacht
Wir
würden
die
Avenue
hochsegeln,
aber
wir
haben
keine
Yacht
We
would
drive
up
the
Avenue,
but
the
horse
we
had
was
shot
Wir
würden
die
Avenue
hochfahren,
aber
das
Pferd,
das
wir
hatten,
wurde
erschossen
We
would
ride
on
a
trolley
car
but
we
haven't
got
the
fare
Wir
würden
mit
der
Straßenbahn
fahren,
aber
wir
haben
das
Fahrgeld
nicht
So
we'll
walk
up
the
Avenue
Also
werden
wir
die
Avenue
hochlaufen
Yes,
we'll
walk
up
the
Avenue
Ja,
wir
werden
die
Avenue
hochlaufen
Yes,
we'll
walk
up
the
Avenue
till
we're
there
Ja,
wir
werden
die
Avenue
hochlaufen,
bis
wir
da
sind
We
would
swim
up
the
Avenue
but
we
haven't
any
lake
Wir
würden
die
Avenue
hochschwimmen,
aber
wir
haben
keinen
See
So
we'll
walk
up
the
Avenue
Also
werden
wir
die
Avenue
hochlaufen
Yes,
we'll
walk
up
the
Avenue
Ja,
wir
werden
die
Avenue
hochlaufen
Yes,
a
walk
up
the
Avenue's
what
we'll
take
Ja,
ein
Spaziergang
die
Avenue
hoch
ist,
was
wir
machen
werden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Irving Berlin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.