Fred Astaire feat. Judy Garland - A Couple of Swells - перевод текста песни на немецкий

A Couple of Swells - Fred Astaire , Judy Garland перевод на немецкий




A Couple of Swells
Ein feines Pärchen
We're a couple of swells
Wir sind ein feines Pärchen
We stop at the best hotels
Wir steigen in den besten Hotels ab
But we prefer the country far away from the city smells
Doch wir zieh'n das Land vor, weit weg vom Stadtgestank
We're a couple of sports
Wir sind ein paar Sportskanonen
The pride of the tennis courts
Der Stolz der Tennisplätze
In June, July and August we look cute when we're dressed in shorts
Im Juni, Juli und August seh'n wir süß aus in kurzen Hosen
The Vanderbilts have asked us up for tea
Die Vanderbilts haben uns zum Tee geladen
We don't know how to get there, no siree
Wir wissen nicht, wie wir hinkommen, weiß der Kuckuck
No, siree
Weiß der Kuckuck
We would drive up the Avenue, but we haven't got the price
Wir würden die Avenue hochfahren, aber wir haben das Geld nicht
We would skate up the Avenue, but there isn't any ice
Wir würden die Avenue hochlaufen (auf Schlittschuhen), aber es gibt kein Eis
We would ride on a bicycle, but we haven't got a bike
Wir würden mit dem Fahrrad fahren, aber wir haben kein Rad
So we'll walk up the Avenue
Also geh'n wir die Avenue zu Fuß hoch
Yes, we'll walk up the Avenue
Ja, wir geh'n die Avenue zu Fuß hoch
And to walk up the Avenue's what we like
Und die Avenue hochzulaufen, das mögen wir
Wall Street bankers are we
Wall-Street-Banker sind wir
With plenty of currency
Mit jeder Menge Geld
We'd open up the safe but we forgot where we put the key
Wir würden den Safe öffnen, doch vergaßen, wo der Schlüssel ist
We're the favorite lads
Wir sind die liebsten Jungs
Of girls in the picture ads
Der Mädels aus der Reklame
We'd like to tell you who we kissed last night but we can't be cads
Wir würden gern erzählen, wen wir küssten heut' Nacht, doch wir sind keine Lumpen
The Vanderbilts are waiting at the club
Die Vanderbilts warten schon im Club
But how are we to get there, that's the rub
Doch wie komm'n wir dorthin, das ist der Haken
That's the rub
Das ist der Haken
We would sail up the Avenue, but we haven't got a yacht
Wir würden die Avenue hochsegeln, aber wir haben keine Yacht
We would drive up the Avenue, but the horse we had was shot
Wir würden die Avenue hochfahren, doch das Pferd, das wir hatten, wurd' erschossen
We would ride on a trolley car but we haven't got the fare
Wir würden mit der Trambahn fahren, doch wir haben kein Fahrgeld
So we'll walk up the Avenue
Also geh'n wir die Avenue zu Fuß hoch
Yes, we'll walk up the Avenue
Ja, wir geh'n die Avenue zu Fuß hoch
Yes, we'll walk up the Avenue till we're there
Ja, wir geh'n die Avenue zu Fuß hoch, bis wir da sind
We would swim up the Avenue but we haven't any lake
Wir würden die Avenue hochschwimmen, aber da ist ja kein See
So we'll walk up the Avenue
Also geh'n wir die Avenue zu Fuß hoch
Yes, we'll walk up the Avenue
Ja, wir geh'n die Avenue zu Fuß hoch
Yes, a walk up the Avenue's what we'll take
Ja, ein Gang die Avenue hoch ist, was wir tun





Авторы: Irving Berlin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.